— Ну, хоть кто-то наконец понял, что оно было именно дурацкое! — неожиданно рассмеялся Лойсо. — Это долгая история, Макс. Как-нибудь непременно расскажу. Заодно у тебя будет лишний повод меня навестить… Здесь, конечно, отвратительная жара, но кроме нее тебе нечего бояться. Возможно, для тебя это вообще самое безопасное место во Вселенной — в каком-то смысле!
— Почему? — удивился я, делая первый шаг вниз по выжженному склону холма.
— Потому что в моих интересах охранять тебя от всех возможных неприятностей, даже пылинки с тебя сдувать. Я по-прежнему не сомневаюсь, что рано или поздно ты захочешь сделать меня свободным, — объяснил Лойсо. — Об этом я тебе уже говорил!
— Вы бы все-таки завели у себя кондиционер, если мое живое тело действительно нравится вам больше, чем пережаренный кусок мяса! — буркнул я, с трудом делая следующий шаг.
Мне было очень худо, но я изо всех сил старался сохранять равновесие и спускаться медленно и осторожно. Мои предыдущие визиты сюда всегда заканчивались одинаково: я падал и катился вниз, судорожно цепляясь за колючие стебли травы, а потом просыпался в собственной постели, грязный и исцарапанный. На этот раз мне чертовски хотелось нарушить традицию.
Я спускался целую вечность. Каждый шаг давался мне с невероятным трудом, в глазах окончательно потемнело… И тут я с изумлением понял, что потемнело не только у меня в глазах. Вокруг меня было по- настоящему темно, а я все еще продолжал спускаться — только не по склону холма, а по скрипучей деревянной лестнице. Я уже успел благополучно добраться до второго этажа, где дрых великий победитель Черной Руки — грозный сэр Мелифаро. Пришлось подниматься обратно.
«Ну и шуточки у вас, сэр Лойсо! — сердито подумал я. — В следующий раз я наверняка обнаружу себя бредущим по карнизу, с вас станется!» Почему-то я был уверен, что мое лунатическое блуждание по лесной гостинице было проделкой Лойсо… И еще я ни на минуту не сомневался, что этот беспардонный тип в данный момент подслушивает мои сумбурные мысли и ему чертовски приятно, что я его раскусил!
Вернувшись к себе, я снял мокрую от пота одежду, рухнул на постель и исчез отовсюду, поскольку устал неописуемо.
Я спал не только крепко, но и очень-очень долго: когда я наконец-то проснулся, полдень уже миновал. Мне было хорошо и спокойно, словно я всю жизнь прожил в этом лесном домике и мое сегодняшнее пробуждение ничем не отличается от тысяч и тысяч таких же… Я быстро оделся, немного повздыхал, вспомнив о расстоянии, пролегающем между мной и туалетом, и вышел из комнаты. Ничего не поделаешь: пришлось отправляться в поход!
Дело кончилось тем, что у меня хватило мужества умыться холодной водой. Я здорово подозревал, что существует некий запредельный фокус, какая-нибудь сороковая или даже сто сороковая ступень Черной магии, с помощью которого вода в корыте могла бы стать горячей. Но мне такие чудеса были совершенно недоступны, по крайней мере пока!
Мелифаро я обнаружил в обеденном зале. Он сидел за стойкой и внимал речам рыжего трактирщика. Уж не знаю, о чем ему рассказывал этот симпатичный толстяк, но у Мелифаро было лицо человека, которому наконец-то удалось услышать продолжение своей любимой книжки.
— Все-таки ты — величайший засоня всех Миров! — одобрительно сказал он, оборачиваясь ко мне.
— Есть такое дело, — миролюбиво согласился я. — Чего мне теперь хочется, так это стать еще и величайшим обжорой!
— Приготовить вам все пять моих блюд? — с готовностью спросил трактирщик. — Или вы предпочитаете какое-то одно из них?
— Лучше просто приготовьте мне камру, — вздохнул я. — А у вас есть какие-нибудь печенья или пироги?
— Бембони их постоянно готовит, но гости никогда этим не интересуются. Я принесу, — пообещал толстяк.
Он поспешно исчез за дверью и вскоре вернулся с кувшином камры и огромным блюдом, на котором лежала горка каких-то уродливых серых коржиков. Я брезгливо поморщился, но все-таки осторожно попробовал один из них.
Оказалось, что я морщился совершенно напрасно: у серого коржика были хорошие шансы выиграть какой-нибудь кулинарный конкурс, даже в этом щедром на всяческую вкуснятину Мире!
Мелифаро косился на меня с заметным сочувствием. Думаю, жадно пожирая эту убогую снедь, я был похож на несчастного, голодного сиротинушку из какой-нибудь жалостливой сказки.
— Ты попробуй, — с набитым ртом посоветовал я. — И поторопись: скоро на этой тарелке ничего не останется!
Мое мычание оказалось отличной рекламой: Мелифаро рискнул попробовать серый коржик и расцвел от удовольствия.
— Ничего, если я пойду? — нерешительно спросил хозяин. — В это время мы обедаем, а у нас принято, чтобы за стол садились все вместе.
— Иди, Кекула, — кивнул Мелифаро. — Семейный обед — это святое!
Как только трактирщик вышел, мой коллега подпрыгнул на табурете и победоносно уставился на меня.
— Я тут такого наслушался, ты не поверишь!
— Поверю, — пообещал я. — В последнее время я вообще всему верю: так проще и приятнее… И чего же ты наслушался?
— Эти люди уверены, что их лес — это весь Мир! — выпалил Мелифаро.
— Как это?
— А вот так. Есть лес. А в центре леса есть их дом. Вот и все.
— Хочешь сказать, они не подозревают о существовании Ехо?
— Какое там Ехо! Они не подозревают даже о существовании Соединенного Королевства и вообще чего бы то ни было! Более того, они думают, что их дом — единственное строение во Вселенной, а все остальные люди просто живут в лесу — в том числе и мы с тобой… Знаешь, с чего начался наш разговор? Этот толстяк спросил у меня, как это нам, лесным жителям, удается спать в лесу и оставаться такими чистыми. Сказал, что он сам несколько раз попробовал ночевать в лесу и всякий раз возвращался домой грязный, как болотная кочка. Представляешь?
— И что ты ему ответил?
— Я ужасно растерялся и на всякий случай сказал, что мы вьем гнезда на деревьях. Он чуть не умер от облегчения: одной тайной меньше!
Я рассмеялся, представив себе огромное гнездо, из которого свешиваются ярко-желтые сапожищи сэра Мелифаро. А потом спросил:
— Ну хорошо, эти ребята считают, что кроме их дома и леса нет ничего… А откуда они берут продукты и все остальное?
— Почти все они делают сами. У них же огромное хозяйство! И еще несколько раз в год сюда приезжает один парень с полной телегой продуктов. Думаю, какой-нибудь фермер из Чинфаро. Забирает у них все деньги, которые им удается собрать, оставляет товар и уезжает. Этот тип, трактирщик, совершенно уверен, что телега с продуктами тоже приезжает из леса, а потом возвращается в лес.
— Ладно, допустим. А приезжие вроде нас? Они же им что-нибудь рассказывают об окружающем мире… Или нет?
— Рассказывают, наверное. Но многие люди устроены таким образом: слышат лишь то, что заранее готовы услышать. А все остальное пропускают мимо ушей. Помнишь нашего изамонского приятеля Рулена Багдасыса, который почти всегда был глухим — кроме тех редких случаев, когда ему позарез требовалось получить какую-то важную информацию? Таких, как он, много, просто у парня был совсем уж запущенный случай… К тому же нечаянно разбогатевшие лесные оборотни навещают этот трактир гораздо чаще, чем столичные бездельники вроде нас с тобой.
— Ну и дела, — вздохнул я. — Но как такое могло случиться? Откуда они вообще взялись, эти двое?
— А их не двое, их гораздо больше. Наш друг Кекула, потом эта симпатичная Бембони — кстати, она