И месяц светит, когда солнца нет.

Хорош и лунный свет, коль солнца на небе нет. (Сравните с немецкой «Чем дальше луна от солнца, тем ярче она светит».)

Светил бы мне месяц ясный, а по частым звёздам колом бью.

Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает.

Как молодой месяц: покажется, да опять и спрячется.

Млад месяц дома не сидит.

Млад месяц не на всю ночь светит.

После рождения луны через семь дней перемена погоды. (Сравните с английской «Пятый и шестой дни после новолуния устанавливают погоду».)

Молодой месяц обмывается. (О перемене погоды в новолуние.)

Месяц умылся. (Дождь на молодик.)

Молодик висит животом вниз – на дождь. (Сравните с сербской «Луна обращена рогами к небу, а выпуклой частью к земле – погода будет дождливая».)

Молодик с острыми рогами – к вёдру, с тупыми – к ненастью. (Сравните с английской «Острые рога угрожают ветреной погодой». С болгарской «У молодого месяца рога тупые – будет дождь, а заострённые – засуха».)

Молодик обмывается дождём – весь месяц дождливый. (Сравните с немецкой «Молодая луна делает погоду».)

Долго стояла ясная погода – с новолунием дождь.

В полнолуние светлый и чистый месяц – хорошая погода, тёмный и бледный – дождь. (Сравните с сербской «Бледный месяц дождь приносит, красный – ветер, а белый – ясную погоду».)

Молодой лунный серп белый – к вёдру, красный – к ветру, бледный – к дождю.

Крутые рога месяца – к вёдру, пологие – к ненастью.

Тусклый месяц – к мокроте, ясный – к суху, в синеве – к дождю, в красне – к ветру, с ушами (зимой) – к морозу.

Туманный круг около месяца – к метели. (Сравните с английской «Старый месяц в тумане стоит золота», то есть будет дождь.)

Ясная круторогая луна летом – к вёдру, зимой – к стуже.

Кольцо около луны – к ветру, зимой – к снегу; летом в круге красноватом – тоже к ветру, в бледном – к дождю. (Сравните с английской «Луна с кольцом всегда воду в залив приносит».)

Месяц – казачье солнышко. (Казаки идут в поход. Старинная. Сравните с итальянской «Когда месяц сторожит, люди спать должны».)

Над бабушкиной избушкой хлеба краюшка? (Месяц.)

За бабиной избушкой висит хлеба краюшка; собаки лают, а достать не могут? (Месяц.)

Посередь болота лежит кусок золота? (Месяц.)

Как за нашим за двором висит ватрушка с творогом? (Месяц.)

Что у нас выше леса стоячего, выше облака ходячего, краше мелких звёзд? (Месяц.)

Когда я молод был, светло светил; под старость стал – меркнуть стал? (Месяц.)

Ел, ел конь да в ясли упал? (Месяц за облаками.)

На поляне синей пасётся конь сивый? (Месяц.)

С вечера сивый жеребец в подворотню глядит, в полночь жеребец через кровлю бежит? (Месяц.)

Круглолица, белолица, во все зеркала глядится? (Луна.)

Над двором, двором стоит чаша с молоком? (Луна.)

По синему небу тарелка плывет? (Месяц.)

Золотое корытце по льду катится? (Месяц.)

Золота кубышка на море не тонет и в огне не горит? (Месяц.)

Маленький, курбатенький всему миру свет? (Месяц.)

На воротах, воротах лежит чурка золота? (Месяц.)

Середи польца хохолок сенца? (Месяц.)

Небо – синяя крыша

По небу облака, по челу думы.

Небеса облаками одеваются, радугой опоясываются.

Придорожная пыль неба не коптит. (Сравните с болгарской «Ясное небо грома не боится».)

Небеса чернеют – к грозе.

Когда припарит, небо отпарит – с неба станет дождь капать.

Небо принасупилось – к ненастью.

Небо в барашках предвещает хорошее утро.

Летом небо кажется беловато-серым – будет ясно.

Небо голубое – к теплу, светлое – к морозу, тёмное – к бурану.

Синенька шубёнка покрыла весь мир? (Небо.)

Постелю рогожку, посыплю горошку, посреди – хлеба краюшка? (Небо, звёзды, месяц.)

Поле не меряно, овцы не считаны, пастух рогат? (Небо, звёзды, месяц.)

Сито бито, золотом обито? (Небо.)

Голубой платок, красный колобок по платку катается, людям усмехается? (Небо и солнце.)

Звёзды – дети солнца

По звёздам корабли ходят.

Звезда падает – к ветру.

В какой части неба звёзды блестят сильнее, оттуда жди ветра.

Звёзды зимой сыплются с неба – к снегу, а летом – к дождю. (Сравните с сербской «Звёзды очень часто падают – будет скверная погода».)

Луна по звёздам не плачет. (Сравните с киргизской «Все звёзды, вместе взятые, не составят блеска месяца».)

Звёзды редки – к ненастью, к вьюге.

Звёзды мутны – к дождю.

Звёзды ярко блещут – к погоде, тускло – к ненастью.

Звёзды кажутся маленькими – к дождю, зимой – к снегу.

Звёзды яркие и пляшут – зимою к морозу, летом – к суше.

Тёмные круги около звёзд предвещают дождь, а красные и белые – вёдро.

Звёзды очень частые – зимой к холодам, летом – к ясной погоде.

Летом видно на небе мало звёзд – к ненастью.

Звёзды в тумане – к дождю или снегу.

Кажется, что звёзды как бы бегут – ветер будет.

Ясный Млечный путь – летом к суше, зимой к морозу.

Млечный путь полон звёзд, светел – к вёдру.

Рассыпался горох по всей Москве, по всей Вологде? (Звёзды.)

Вся дорожка осыпана горошком? (Звёзды на небе.)

Что видно только ночью? (Звёзды.)

Бегут, бегут свечки по липовой дощечке, увидали зарю – пали в воду? (Небо и звёзды.)

Вы читаете Природы краса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату