— может принести только вред в первую очередь ему самому.
Решившись на действия, Уракбай выбрал наиболее длинное поленце и со всей осторожностью приоткрыл дверь наполовину. Царящее на головном подворье спокойствие поражало своей солидностью и фундаментальностью. Вначале показалось, что даже прислонившийся к воротам охранник просто спит стоя, с другой стороны подпирая себя алебардой. Но вот второй его товарищ, стоящий на второй половине и лицом к сараю, почти сразу заметил как приоткрытую дверь, так и призывно машущего рукой нового раба. Буркнул что-то коллеге. Тот повернулся и тоже уставился на нарушителя спокойствия с негодованием. Видимо покой хозяев и высоких гостей здесь берегли больше всего. Но так как дверь не закрывалась, защитный контур не срабатывал, а призывы так и продолжались, охранники коротко посовещавшись вызвали своего старшего, который сидел до того в круглом домике привратника. Тот тоже выкрикивать вопросы через весь двор не решился, а скользящей походкой сразу отправился к сараю. Причем на лице его читалось скорей удивление, чем раздражение:
— Ну, чего надо?
Дельфин постарался и субординацию не нарушить, и о проблеме своей высказаться как можно мягче:
— Доброе утро, доблестный воин! Сразу прошу прощения что побеспокоил, но у меня тут кое-какие недоразумения…
— Короче говори! Не морочь мне голову!
— Дело в том, что я недавно проснулся, а моего товарища нигде нет. Не подскажите ли мне, кто и когда его забрал? Да и для чего собственно?
Командир охраны сильно задумался и его лоб покрылся глубокими складками:
— М-м? Забрали твоего друга? Ничего не понял… — он решительно вошел в сарай и осмотрел в нем каждый угол. Затем недоуменно просмотрел весь потолок из плотно пригнанных брусьев и, словно разговаривая сам с собой, спросил: — А кто мог забрать? И когда?
Стоящий рядом молодой раб, поспешил поддакнуть:
— Вот и я удивляюсь. Ни шума, ни грохота не слышал.
— Интересно… — воин подошел к двери и немного поколебался всем телом сразу за ее пределами. — Странно, все вроде работает…
Охранный контур, по его мнению, никуда не делся, по знакомым признакам ощущался охранником превосходно. Но раз проходит он, то значит, мог по ошибке пройти и раб. Хотя прежде такого не случалось, но кто знает эти колдовские штучки? Поэтому Уракбаю последовал приказ:
— Подойди сюда. Так, еще ближе. Да чего ты трясешься?
— А если меня молнией шарахнет? — Дельфин не собирался выходить за определенные пределы сарая по собственной, или чьей-то глупости.
— Да ты не бойся, мы так иногда проверку делаем. Тот на кого контур настроен, быстро поднимает и сразу же опускает руку. Должна проскочить желтая длинная искра и рассеяться. А вот если ты уже на шаг дальше ступишь, то да, не поздоровится. Так что давай, резко рукой…
— Ага! Голова то не твоя! И мне потом ваш главный ноги повыдергать обещал.
— Кому сказал?! Больно мне твои страдания нужны! Ну!
Делать было нечего, да и самому вдруг стало интересно. Дельфин резко взмахнул рукой и вовремя успел отскочить в глубину сарая. Как и предсказывалось, желтая искра возникла из воздуха чуть выше головы, мелькнула вниз по направлению за рукой нарушителя и растворилась в воздухе. Командир охранников озадачился теперь не на шутку. Жестом подозвал подчиненного от ворот и когда тот подошел, стал выспрашивать:
— Может, я чего-то не понимаю? Куда делся тот второй раб-недоумок?
Началось повторение предыдущей сценки:
— М-м? А куда он мог деться? Ночью, как только их ввели, охранный контур сразу и задействовали.
— Может его кто забрал из хозяев? — сказал старший смены и сразу отчаянно замотал головой от такого предположения. Иначе получалось, что он сам со своими подчиненными проспали все на свете. — Ерунда полная! Мы ведь глаз не смыкали и господа еще пару часов будут спать как… — он запнулся, подбирая слово поделикатнее, но тут же перевел свой гнев на подчиненного: — А куда в таком случае этот урод мог подеваться?
Воин растерянно пожимал плечами:
— Да мы за этими дверьми сарая и не обязаны смотреть. Мало ли, вдруг какой Эль-Митолан пришел и забрал раба, куда ему надо. Наше внимание при этом отвел. А может и сама…
Его взгляд настороженно метнулся на верхний этаж самой высокой и толстой башни замка.
Мнение отдавало рационализмом, по логике вещей подобное могло произойти на самом деле, да вот только как в этом удостовериться? У кого спросить? Кого побеспокоить по такому неадекватному вопросу? А вдруг это и в самом деле совершила хозяйка? А то и сама…?
Судя по тяжелым сомнениям, читающимся на лицах воинов, оба они довольно сильно боялись гнева высокой гостьи. И даже имя герцогини Вилеймы побаивались повторять лишний раз всуе. Но пока они так колебались, действия стали разворачиваться самостоятельно. С парадных ступеней замка проворно сбежал тот самый воин-колдун из штата герцогини, что вчера водворял рабов в сарай. Скорей всего он вначале направлялся к воротам, но сориентировавшись на ходу сразу повернул к месту обсуждения. Чем ближе он подходил к сараю, тем более озабоченно у него приподнимались брови домиком.
— Словно заранее догадались о приказе! — громко похвалил он охрану. — Я сейчас скачу по делам в порт, а вы немедленно отведите этого рассказчика к госпоже графине в малую розовую гостиную.
Затем он собирался идти дальше на внутренний двор, но с некоторой нерешительностью замер, заметив поленце возле приоткрытой двери. Потом рассмотрел в глубине и лицо молодого раба. И только потом до него дошло, что ему ничего не отвечают:
— Так чего молчите? Или распоряжение не понятно?
— Так точно, все поняли, сейчас доставим! — отрапортовал старший смены охранников. А потом резко выдохнул и решился уточнить: — Только одного доставить?
— Конечно обоих! — пожал плечами воин и поспешил по своим делам.
— А разве никто из ваших второго не забрал? — донеслось до его ушей. Вот теперь он уже обернулся полностью и сделал несколько шагов обратно со словами:
— Не понял: кто кого забирал?
— Да мы подумали, что того недоумка утром рано кто-то увел…
— С чего бы это? Я бы точно знал! — воин нахмурился еще больше: — Постой, так его что, нет?
— Вот именно. Мы сами ничего понять не можем. Ни снаружи тела, ни внутри.
Воин герцогини не погнушался лично проверить сарай и выспросил все подробности пропажи у молодого раба. Хотя какие там подробности, тот тоже растерянно разводил руками и пожимал плечами. Воин оказался Эль-Митоланом с наибольшим допуском и под собственной защитой вывел Уракбая наружу, проверяя, как срабатывает колдовское ограждение. Молния полыхнула такая, что за один раз оглушила бы и пяток похасов. И только тогда до самого ответственного лица стала доходить серьезность положения. Он весь напрягся как струна и дико озираясь зашипел:
— Сбежал!!!
Всеобщую тревогу по всему поместью предотвратила шустрая девчушка лет двенадцати, выскочившая из калитки, ведущей на хозяйственный двор. Она еще издалека обратилась к старшему охраны, которого видимо отлично знала:
— Дядя Биюр! Дядя Биюр! Там Тути опять зверствует и кулаками хочет побить нового раба!
— Какого раба?
— Ну этого, из сарая, — зачастила девочка словами, даже не пытаясь отдышаться: — Он по двору уже с самого рассвета ходит, а сейчас бросился коня от плети защищать. Так ему тоже перепало, но потом Тути понял что рабу не больно, потому как улыбается все время. Зато теперь Тути сказал, что голову ему свернет.
— Да что здесь происходит?! — возмутился воин из свиты герцогини и скомандовал Уракбаю: — От меня ни на шаг!