Тут другой язык – особый.

Танаис наклонилась, ладонью волны коснулась. Волна ладонь накрыла, назад схлынула.

– Пропусти меня, водица, – прошептала Танаис. – Позволь пройти.

Искренне слова прозвучали, а внутри Танаис словно музыка заиграла волнами как отзвук фразы произнесенной. Капли воды с золотой змейки в море вернулись. Холодом повеяло вмиг, и ледяная дорожка меж берегом и островом пролегла. Волны о дорожку плещутся, но крепко держится лед. Услышала вода Танаис – путь проложила.

– Спасибо тебе, водица, – поблагодарила Танаис и уверенно ступила на ледяную дорожку.

Глава 24

Мы не вернемся в свой мир

Александр спросонья тупо смотрел на Дракуса. На голове второго после Зерона красовался грубой работы шлем с рогами. Цельнометаллический панцирь на груди с изображением хвостатого чудовища отражал огонь костра. Меч у Дракуса предусмотрительно изъяли двое стоявших у него за спиной воинов. Только пустые кожаные ножны висели на боку.

– Тебе чего? – спросил Александр. – Тебя там не приняли? Ты обратно вернулся? Чего болтаешься, как дерьмо в проруби? Спать мешаешь. Прибарахлился, смотрю. Рогоносец.

– Я посланец Зерона, – гордо произнес Дракус. – Он желает говорить с тобой и назначает тебе встречу на утренней заре на поле брани. С каждой стороны по десять воинов.

– Стрелку забивает, значит, – хмыкнул Александр.

– Что? – не понял Дракус.

Александр отмахнулся рукой, помотал головой, отгоняя сон, машинально взглянул на запястье левой руки в надежде время узнать, снова рукой махнул.

– Я все передал, – с достоинством в голосе заявил Дракус. – Теперь я ухожу, Змеиный король. Встретимся на поле боя.

– Стоять! – рявкнул Александр. Дракус невольно втянул голову в плечи. – Правую ногу поднять!

– Чего? – не понял Дракус.

– Я тебя не отпускал, – мрачно произнес Александр. – Явился! Черт рогатый. Ты бы еще хвост прицепил. А до утра нельзя было подождать? Ты мой драгоценный сон нарушил. Садись рядом.

– Зачем это еще?

– Сказки будешь мне рассказывать. Не отпущу я тебя. С нами пойдешь навстречу. Если что не так пойдет, увижу я, что задумали вы там дрянь какую-нибудь, ты с жизнью распрощаешься. Понял?

– Понял, – обреченно кивнул Дракус головой.

– А теперь садись. Расскажешь мне. А то я уже было пожалел, что отпустил тебя необдуманно. Сильно ты мне противен был. А ты сам явился. Сними ты этот шлем. На козла похож. Не могу на тебя без смеха смотреть. Садись. Расскажешь мне про Зерона. Про империю вашу. Мне знать надо все. К встрече надо готовым быть. Но если соврешь что – не обессудь. Тут кое-кто горит желанием пообщаться с тобой в групповухе. Ребята, говорит, у меня хорошие. Так что сам понимаешь. Садись.

Дракус послушно присел у костра.

* * *

В чертогах царя подземелья царила прохлада. Журчал ручей. Призрачно мерцали драгоценные каменья. Прожилки золота струились по сводам высокой пещеры. Сам царь неподвижно сидел на берегу ручья, слушая музыку воды. Камень, да и только. В своем натуральном облике Ахарунг мало от камня отличался. Камень да камень, изъеденный временем. Приглядевшись, можно было подобие лица найти. Да какое там лицо. Один глаз заплыл известковым наростом, другой зрачком изумрудным сверкает. На лбу – шишки каменные. Вместо рта – щель глубокая. Ног и рук не видно. Вроде как под накидкой они. А накидка тоже от камня мало отличается. Человек пройдет здесь и не заметит царя подземелья. Но не ходят здесь люди, а сам царь никогда на свет солнечный не выходит.

Неподвижно сидит Ахарунг. Ждет. Чувствует приближение гостя. Скоро уже. Там, на поверхности, судьба мира решается. Знает это Ахарунг. Глаз и ушей много у него. Мало ли тварей подземных, что иногда по ночам по земле ходят. Вот и доносят они своему господину. Все знает Ахарунг. Сейчас к нему князь ракшасов идет. Неприятен был ему этот князь, как и все пожиратели мертвечины. Но все же свои они, подземные, подданные его, Ахарунга. С важной вестью идет к нему князь ракшасов. Спешит. Скоро здесь будет. Уже запах чует Ахарунг мертвой плоти. Вода в ручье забеспокоилась. Шаги тяжелые послышались. Вот он, князь ракшасов. Голова звериная. Не то волчья, не то медвежья, туловище человека. Только шерстью обросло оно. Не то руки, не то лапы длинные когтями земли касаются.

– Позволь войти, хозяин, – утробно прохрипел князь.

– Входи, Атлунг, – назвал по имени князя ракшасов Ахарунг, давая тем самым понять, что сегодня он расположен к разговору с пожирателем падали.

Ракшас сделал пару шагов, ровно столько, чтобы сохранить почтительное расстояние. Видно было, что он побаивается Ахарунга. Одним взглядом тот может любого в камень превратить.

– С чем пришел? – спросил Ахарунг.

– Зерон в наши владения ступил, – без предисловий заявил ракшас.

Вы читаете По Закону зверя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату