осеклась.
— Ты его не увидишь и в этом виновата только я, — сказала Анна. — И проклятье невозможно снять. — На минуту она отвернулась к окну.
Илона открыла, было, рот и сразу же закрыла его. Нет, она никогда этого не скажет.
Диана посмотрела на Илону и всё поняла. Девочка испуганно подскочила к ней.
— Не говори ей, пожалуйста, — тихо прошептала она. — Не говори ей. Ко мне раз приходила ведьма из её клана, и я знаю… только не говори ей, я боюсь… она может сделать это. Она не знает.
— Я ни за что не скажу, — успокаивающе заверила Диану Илона, — никогда и ни за что. Поверь мне.
— Спасибо, — Диана вздохнула так, что Анна повернулась к ним.
— И о чём это вы тут разговариваете? — Поинтересовалась старшая сестра.
— Знакомимся, — улыбаясь, ответила Илона.
— Ну и как проходит знакомство?
— Замечательно! — Возвращая веселый голос, воскликнула Диана. Она вздохнула, как хорошо, что сестра не умела читать мысли.
— В комнате вы ещё успеете насидеться, — Илона подмигнула Диане, — пойдёмте, у нас по плану цитадель, зеркальная комната и церемониальная зала.
Сначала они посетили зеркальную комнату. Стены и потолок там были покрыты высокими и прямоугольными зеркалами без рам или украшений. Если в зеркальную комнату кто-то входил, то его отражение появлялось сразу на всех зеркалах, и невозможно было определить, где человек находиться. Благодаря акустике голос говорившего разносился по всей большущей комнате. Не зная сплетения коридоров и месторасположения входа здесь можно было легко заблудиться.
Илона не выпускала Диану из поля зрения. Ей всё время казалось, что та может куда-то запропаститься. Анна тоже не отходила от них и с интересом осматриваясь по сторонам.
— Это похоже на другую реальность, — с восхищением заметила Диана, — такое ощущение, что я попала в другой мир.
— И за пределами зеркальной комнаты больше ничего не существует, — добавила Анна.
— Всем так кажется, — согласилась Илона.
Собственные отражения шли им навстречу, спереди, сзади, сбоку, они даже парили над головами. А голоса походили на потусторонние призывы в, желающих вернуться в мир живых.
— А кикиморы тут есть? — Шутливо поинтересовалась Диана, заглядывая за очередной поворот.
— Бывают, — Илона последовала за девочкой, — но очень редко. Им тут не сильно нравиться. Кикиморы плохо ориентируются в зеркальной комнате. Хоть однажды они испортили зеркала, покрыв их своей слизью. Это было десять лет назад, но я до сих пор в подробностях помню, как отмывала комнату. А как было приятно соскребать всё это… — с чувством протянула Илона.
— Ну, всё, хватит — Диана рассмеялась, — я и так всё представила. Больше деталей не надо, а то меня сейчас стошнит.
Диана обернулась и испугалась. Она не знала где отражение, а где её сестра с Илоной. Последняя положила ей руку на плечё и Диана невольно вздрогнула.
— Сюда лучше не ходить одному. Только когда полностью привыкнешь к комнате и изучишь все её ходы, — мягко предупредила Илона.
— За этим дело не постоит, — отозвалась Анна. — Спустя неделю я уже не буду знать, где она ходит.
— А что поделаешь? — Диана снова пошла впереди.
— А если кто-то когда-нибудь сюда кого-то заманит, — медленно протянула Диана, — и будет подстерегать с всякими недружелюбными мыслями, что тогда?
— Тогда ему очень сильно не повезёт, это место идеальное, чтобы воздействовать на человека. Ведь он не будет знать, где именно его противник и не сможет определить, откуда исходит голос, — ответила Илона.
— Только кто-то очень расчётливый и хладнокровный способен на это, — рассматривая зеркала на потолке заметила Анна. — Не хотела бы я познакомиться с такой личностью, а уж тем более встретиться с ней тут.
Потом все трое направились в церемониальную залу. Цитадель Илона приберегла под конец. Там можно было застать и день, и ночь за пару часов. Диане в цитадели наверняка понравится больше всего, ведь та так мечтала увидеть солнце, пусть и не настоящее.
Диана с интересом прохаживалась по мраморному полу залы. Она ещё никогда не была в таком огромном месте. Царящая здесь тишина устрашала. Всё кругом было таким древним.
— Как будто я попала в древний храм, — прошептала Диана.
Евгений сидел в библиотеке, разбираясь с кучей старых и никому не нужных свитков. Сам библиотекарь посчитал своим долгом завалить его всякой работой, чтобы тот 'привыкал к исполнительности и кропотливому труду'. Евгения буквально не видно было за всем этим. И пока он доставал свитки с верхних полок, весь извазюкался в пыли.
Что-то выскочило из-под стола и Евгений резко подскочил на ноги. Он зацепил свитки и те рассыпались, и свалились на пол.
Кикимора схватила несколько из них и тут же растерзав на мелкие кусочки отправила в мир иной.
— Ах ты… — Евгений попытался отогнать зловредное существо, но то совершенно не собиралось уходить. Новеньких кикиморы особенно любили. Те поначалу не решались грубо их прогонять. Правда, недавно кикимору попытались вкинуть из окна, и такое бывает.
Ещё нескольким свиткам пришёл конец и, по всей видимости, такая судьба ждала и остальные.
Евгений взял в руки один старый увесистый фолиант и медленно начал подкрадываться к существу. Кикимора оторвалась от свитков и вызывающе посмотрела на него огромными выпуклыми глазами. В её взгляде читалось лишь одно: 'И не надейся'.
Кикимора прыгнула на книжные стеллажи и, не смотря на свои небольшие размеры и лёгкое тельце, умудрилась перевернуть первый стеллаж. А тот, уже падая, зацепил следующий и так далее, целый ряд с грохотом опрокинулся. В воздух поднялось серое облако пыли.
Довольная кикимора осмотрелась по сторонам и переместила на плечи Евгения, обхватив его задними лапами. Это уже была сверхнаглость даже для кикимор. По всей видимости, Евгений ей очень понравился.
Несчастная жертва кикиморы, из-за того, что ему закрыли глаза, споткнулся об валяющиеся на полу книги и грохнулся на пол. Он начинал злиться.
В библиотеке больше никого не было.
Евгений выставил руку вперёд и со столов слетело несколько охваченных ярким белым сиянием свечей. Сама рука тоже светилась. Но ярче. Свечи подлетели к кикиморе и обожгли ей кожу. С диким визгом та кинулась из библиотеки.
Евгений провёл рукой по волосам, про себя отметив, что теперь те походят на содержание желудка дождевого червя: слизь вперемешку с пылью.
Он опёрся руками о книги, чтобы подняться и одна из книг засветилась. Евгений взял книгу и огляделся по сторонам. Библиотекарь уж точно порадуется его успехам.
Дверь распахнулась и Евгений машинально спрятал книгу за спину.
Зайдя внутрь Том удивлённо остановился на месте. На мгновение ему показалось, что он увидел замок уже после войны. Только освободившись от дел он тут же пошёл в комнату Илоны, чтобы сообщить о неудаче с Себастьяном. Но в комнате сестры не оказалось, ровным счетом, как и в цитадели, тогда оставалось только одно: библиотека, где Илона любила проводить время.
Пыль ещё не успела осесть, книги, стеллажи и несколько потухших свечей валялись на полу, образуя некую картину хаоса. А на стоящего в центре парня было страшно посмотреть.
— Я новый помощник в библиотеке, — ненавязчиво сообщил Евгений.
— Оно и видно, — продолжая рассматривать библиотеку, отозвался Том. Он уже мысленно