Шутник! (фр.).

117

«Борьба за существование» (англ.).

118

Кафтан с перехватом в талии.

119

Роббер – круг игры, состоящий из трёх отдельных партий (в некоторых карточных играх: вист, винт, бридж и т.п.).

120

Имеется в виду восстание против царизма в январе 1863 – мае 1864 г. в королевстве Польском, Литве, части Белоруссии, на Правобережной Украине. Восстание было подавлено.

121

Да здравствует Россия!.. Да здравствует царь! (фр.).

122

Да здравствует Польша! (фр.).

123

Каракозов Дмитрий Владимирович (1840 – 1866) – революционер. 4 апреля 1866 г. совершил неудавшееся покушение на Александра II. Был повешен.

124

Тезоименитство – именины, день ангела. Употреблялось это понятие, как правило, когда речь шла о высоких особах, в частности царственных.

125

Имеется в виду «Боже, царя храни…».

126

Так, как надо (фр.).

127

Так называли сыщиков, носивших пальто горохового цвета. Эта метафора связана с произведениями Салтыкова-Щедрина.

128

Свобода (фр.).

129

То есть пьян.

130

Нужно, чтобы молодость перебесилась (фр.).

131

Поддевала, «отпускала шпильки».

Вы читаете Александр II
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату