Шутник! (фр.).
117
«Борьба за существование» (англ.).
118
Кафтан с перехватом в талии.
119
Роббер – круг игры, состоящий из трёх отдельных партий (в некоторых карточных играх: вист, винт, бридж и т.п.).
120
Имеется в виду восстание против царизма в январе 1863 – мае 1864 г. в королевстве Польском, Литве, части Белоруссии, на Правобережной Украине. Восстание было подавлено.
121
Да здравствует Россия!.. Да здравствует царь! (фр.).
122
Да здравствует Польша! (фр.).
123
Каракозов Дмитрий Владимирович (1840 – 1866) – революционер. 4 апреля 1866 г. совершил неудавшееся покушение на Александра II. Был повешен.
124
Тезоименитство – именины, день ангела. Употреблялось это понятие, как правило, когда речь шла о высоких особах, в частности царственных.
125
Имеется в виду «Боже, царя храни…».
126
Так, как надо (фр.).
127
Так называли сыщиков, носивших пальто горохового цвета. Эта метафора связана с произведениями Салтыкова-Щедрина.
128
Свобода (фр.).
129
То есть пьян.
130
Нужно, чтобы молодость перебесилась (фр.).
131
Поддевала, «отпускала шпильки».