247
Гонкур Эдмон (1822 – 1896), в соавторстве с братом Жюлем написал несколько романов, мемуары. По его завещанию основана так называемая Гонкуровская академия (1896), присуждающая ежегодные французские литературные премии за достижения в жанре романа.
248
Гильдия – корпорация, сословное объединение купцов в России XVIII – начале XX в. Привилегированное гильдейское купечество делилось с 1775 г. на три гильдии: первую, вторую и третью.
249
Это номер (фр.).
250
Выражение употребляется в значении: виселица, петля. Впервые прозвучало на заседании III Государственной думы в выступлении кадета Ф. И. Радичева.
251
Прелестно. Но ведь средостение, собственно говоря, – это мы (фр.).
252
Между нами… Пренебрежительное равнодушие весьма похоже на попустительство (фр.).
253
От вас слышу! (фр.).
254
Не так это парадоксально, как кажется на первый взгляд. Посудите сами, при равноправии… Да у существующего строя не будет, пожалуй, более ревностных защитников, чем они! (фр.).
255
Восхищаюсь вашим доверием к нашему брату (фр.).
256
Тонковатым представляется мне оно, как средостение (фр.).
257
Тешить себя иллюзиями нечего. Богоносец в один прекрасный день возьмёт и покажет, где раки зимуют (фр.).
258
Презирай чернь непросвещённую! (лат.).
259
Шорная (пара лошадей) – запряжённая без дуг и хомутов, со шлеями.
260
Обер-камер-фурьер императорского двора – старший камер-фурьер, придворный чин шестого класса, заведовал заготовкой хранением и выдачей фуража.
261