that offered status.

'What I cannot comprehend-'

'What you cannot comprehend, Axel, is how small brother Giuseppe is not primary to Tardelli's investigations. I tell you, he works alone. He does not trust a staff. He works from early in the morning till too late in the night. He pushes paper until he is exhausted because he does not trust… A long time ago he talked with little brother Giuseppe, in Rome, and was satisfied with what he was told. Think, how many metres of paper have crossed his desk since then? His mind is governed by priorities, and what he dismissed four, five years ago is low with priority. Of course he should target the family, every root of the family, but his mind is cluttered, his mind is tired, he has lost track of the distant root of the family. Do you complain that I don't help him? We are not the wonderful DEA, Axel, where colleagues are trusted, where work is shared. We are just pathetic Italians, yes? We are just food for your prejudices, yes?'

He did not look back to see the troops on the flat roof with their machine-guns, he did not glance sideways to see the troops patrolling the outer fence, he went by the troops at the gate, ignoring them as they pushed the anti-bomb mirror on the pole under a car.

'Vanni had to run to keep with him, and Axel pitched himself into the traffic flow, and the protest blasts of the horns beat in his ears. On the far side of the street, Axel swung round and he gripped 'Vanni's shirt front.

'Why did he do that, why did he piss on me?'

'Vanni was laughing. 'He goes to all the funerals. Maybe he is too busy to go to your funeral or the Codename Helen's funeral. Maybe he was telling you to be careful because he does not have a hole in his diary.'

He thought of her, standing beside the Saracen tower, looking for him, alone, not finding him.

Carrying the small bag, with a raincoat sagging from between the straps, Mario Ruggerio walked out of the Capo district.

He came from behind the Palazzo di Giustizia. There was no expression on his face as he went past the building site backing onto the building where new offices were under construction for the sprouting kingdom of the magistrates and prosecutors. An old man with a small bag and a check cap on his head and a grey tweed jacket on his peasant's shoulders drew no interest from the soldiers of the bersagliere regiment on the roof, on the gates, beside the fence, on the pavement corners. In front of the Palazzo a policeman strutted importantly into the traffic flow and blew an imperious whistle-blast, stopped the cars and vans and allowed the old man and others to cross safely over the Via Goethe.

He walked a full 750 metres along the Via Constantino Lascaris and the Via Giudita, and he did not turn his head to see the approach of sirens behind him. He walked until the breath was short in his lungs, until the tiredness was in his legs. The figures from the Casio calculator played in his mind, absorbed him. His concentration on the figures was broken only when he rested and faced a shop window, when he turned to watch the pavement behind him and the pavement across the street, when he checked to see if a car dawdled slowly after him. Near to the junction of the Via Giudita and the Via Giuglielmo il Buono, tucked away behind an apartment block, was the garage.

At the entrance to the garage, by the high gates that were topped with wire, he turned again and checked again.

The cousin of the owner of the garage had shared a cell in Ucciardione, four years before, with Salvatore Ruggerio. The cousin had received the protection of Salvatore Ruggerio. Four years later, in return for that protection, a debt was called in.

The garage was a good place to meet. He went between the cars parked out in the forecourt and into the building that was alive with the music from a radio and the hiss of the welding burner and the clatter of spanners and the clamour of the panel-beating mallets. He carried his bag into a back office and the owner of the garage looked up, saw him and immediately cleared the papers from his desk and dusted the chair, as if an emperor had come. He was asked if he wished for coffee or for juice, and he shook his head. He sat on the cleaned chair, and waited.

It was a good place for a meeting with Peppino. It was where Peppino had, for the last year, brought his car for servicing. He lit a cigar. He assumed that Peppino, though he denied it, was under sporadic surveillance.

When Peppino came, they embraced.

'You are well?'

'Fine.'

'A good journey?'

'London was for me, for us, very good.'

They talked the business. Peppino told his brother, close detail, down to each contractor's percentage, of the deal for the leisure complex at Orlando in Florida.

Peppino spoke of the money that would be moved from Vienna to the account of Giles Blake in London and then invested with a merchant banker and a broker and a building contractor who needed the funds to complete seven storeys of a Manchester office block. He said what arrangements were made for the visit of the Colombian from Medellfn who managed onward shipments into Europe. And there were the Russians he would meet the week after in Zagreb.

And Mario thought his brother spoke well. Only rarely did he interrupt. What was the commission for the clients of Giles Blake?

Where would the meeting be with the Colombian? What percentage, down to a quarter of a point, would the Russians pay? He loved the younger man, so different from himself, and every phase of the differential had been planned by him, as though he had made and fashioned each stage of Peppino's life. He could smell the talc on Peppino's body, and the lotion on his face. The suit was the best, the shirt was the best, the tie was the best, and the shoes of his brother. The irony was not lost on Mario Ruggerio.

Wealth and success clung to Peppino. Their parents lived in the old terraced house in Prizzi with Carmelo. Salvatore rotted in a cell in the prison at Asinara. Cristoforo was dead. Maria was cut off from them because the alcohol made her dangerous. His own wife, Michela, and his own children, Salvo and Domenica, were in Prizzi, where she looked after her mother. Only Peppino lived the good life.

Nothing was written, everything was in their heads. He told Peppino of what the accountant had said, recited the figures of declining income and increasing outgoings.

'You should not listen to him. If you were a small man, if you were concerned only with investments and product on the island, then this would be perhaps important. Your portfolio is international. You are better without him.'

'There are some who say that I do not interest myself enough in the opportunities given by Sicily.'

'I think in Catania they say that, where there is a small man – as the man in Agrigento was a small man…'

It was, for Giuseppe Ruggerio, the confirmation of a death sentence. 'It is possible for a small man, as from Catania, to obstruct progress. If a tree falls in the wind and blocks a road, it is necessary to bring the saw, and to cut the tree, and to burn it.'

'Burn it with fire.'

They laughed, the chuckle of Peppino merging with the growled snigger of Mario Ruggerio. They laughed as the sentence of death was confirmed.

And the smile stayed on the old and lined face. 'And how is my little angel?'

'Piccolo Mario is the same as his uncle, a rascal.'

'Francesca and the baby?'

'Wonderful.'

'I hope very much soon to see them. I have their photograph. I carry their photograph. I do not carry a photograph of my wife, nor of Salvo and Domenica, but I have with me the picture of Francesca and the birichino. The day you went to London, I was near to the Giardino Inglese, I saw the rascal. I have few enough pleasures. And Angela, how is your wife, how is the Roman lady?'

'She survives.'

He noted the coolness of the response. He shook his head. 'Not good, Peppino.

Sometimes there is a problem if the wife of someone like yourself is not happy, sometimes there is an unnecessary problem.'

Peppino said, 'In Rome we had a girl to help Angela with the children, an English girl. Angela became fond of

Вы читаете Killing Ground
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату