There were the heavy, clumsy movements of the animals in the byre, jostling each other, and there was the grunting of their breathing, and there was the heavy chewing as they ate. Sometimes they touched him, great creatures that seemed in the blackness of his imagination to tower over him, but it was always with gentleness. Sometimes they nuzzled at his face, hot breath, and sometimes they licked the hands that were lashed tight behind the post, slobbering tongues. Because he waited for the car to come, and the voices, he heard every movement of the animals around him. He did not know how many hours it was since the muscles of his stomach had broken and he had messed in his trousers, but the slime was now cold. It was more recently that the piss had burst from his bladder, and his thighs were still wet. It was because of the girl.
The animals heard the car before Benny did. The animals bellowed, great voices booming in the byre. He heard the car. It was because of the girl, and he hated the girl for what she had made him do. The car pulled to a stop, and he heard the tyres on loose stones. He would, if it had not been for the girl, in the afternoon of tomorrow or yesterday – he had lost track of time – have driven after school to Corleone and collected the photocopier and driven it back to San Giuseppe Jato, and would have known that he was involved and caring and playing a part, but the girl had destroyed him. The girl had made him tell the story of his father, and his father had not carried a photocopier back from Corleone to San Giuseppe Jato, his father had fought them, and the girl had made him tell his father's story. He heard a padlock unfastened. It had been the fault of the girl. The hysteria rose in him and he tried to push himself further back against the post.
It was his father who had the blame. He heard the door scrape open. He heard a coughed spit and the smack of a hand on the body of an animal and the sounds of the stampede of the feet of the beasts as if a way was cleared to him. Benny wanted to shout, to plead with them, tell them that it was the fault of the girl, that the blame was with his father.
He had no voice.
His hands were pulled back from the post and the pain riveted in his shoulders. He felt at his wrist the sharp nick of a knife blade, then the twine that had bound him to the post was loosened. He was pulled upright. They laughed. Three separate shouts of laughter, growled and shrill and quiet, and he stood and they would have seen the stain on the front of his trousers and the damp weight in the seat of his trousers. He was led, stumbling, over the fodder floor of the byre.
There was sun on his face, on his cheeks, below the blindfold. He heard birdsong.
His feet caught on the stones. Without warning, the hair of his head was caught and his skull was pushed down, but his scalp caught against a metal edge. He was forced low into the trunk of a vehicle, and there was the slam of the top closing on him. He was crushed, foetal, the way he had lain as a child in his parents' bed, between his mother and his father. The vehicle bumped away and his body was pierced by what he thought was a jack, but it might have been a heavy wrench-spanner. They were taking him away to kill him. The petrol stank in his nose, and the fumes of the exhaust. They would not hear him when he shouted that it was the fault of the girl, that his father should be blamed. He hated the girl. He rejected his father. He was so frightened. He could go into the drum of acid, he could go into the concrete, he could go into the dark depths of the gully where the crows did not feed and where Placido Rizzotto had been thrown. No one knew where to search for him. He had not told his mother that he was going to Prizzi, nor his friends in Palermo, nor the man who owned the photocopier in San Giuseppe Jato, nor the women who wrote the newsletter in Corleone. The vehicle was on tarmacadam and speeding. He wept, and the tears clogged his eyes beneath the cloth blindfold. On his side, squirming in the trunk of the car, choking on the fumes, he screamed for their mercy, but he could not be heard. He wondered if they all shouted for mercy before they went into the drum of acid or the concrete or the gully, if they all rejected their fathers and their girls. The vehicle stopped sharply, and the piss was running warm on his thighs again.
The air was on his face. There were the sounds of other cars and of a motorcycle speeding past, and a dog barked, and radios played.
'Please… forgive me… please…' He heard the croak of his own voice.
He was pulled from the trunk of the vehicle. The piss dribbled hot on his legs. Hands gripped his arms. He was led down a slight slope and his feet were on old cobbles. He could not break free, could not run, he was broken. The arms jerked him back and stopped him. The tape was dragged from the cloth. The cloth was unwound from his face.
ASSASSINO.
The word was in paint on the door. The door was beside a black drainpipe. In front of the door was a plastic bucket of steaming water, and an old brush with stiff bristles floated among the suds of the water. He took the brush from the water, and he started to scrub at the word he had written in paint. The dog that had taken the spray can came and sniffed at him and snarled. Children came and shrieked laughter and held their noses because he stank. As if the house behind the door was empty, there was no sound from inside, no radio, no movement. The girl had destroyed him. He scrubbed at the painted word until his fingers ached and his arms ached and his shoulders ached, until he had removed the trace of his protest. The girl had made him tell the story of his father. He scrubbed until the door was clean, as if the word had never been written. He was broken.
He straightened. The last of the water had been used, the bucket was empty. He placed the brush in the bucket and put the bucket on the step of the door. The road was in shadow and deserted. The children had gone, and the dog, and the men who had brought him. On the cobbles behind him was his wallet, pegged down with a stone.
There was no trace of the word, as there was no trace of his life. He walked away. His car was where he had left it.
Later he would return to his apartment in Palermo, and before he had stripped his clothes and washed his body he would tear the posters from the walls.
'I should apologize, yes? I should ask you to forgive me?'
Charley held the plastic tub of washed, wet clothes. Angela pegged the clothes methodically to the line. It was inevitable. The only surprise to Charley, it had been so long coming. Angela did not look at her and she spoke in a flattened monotone.
'When I told Peppino that I wanted you here, I thought if you came it would be different. I thought it would be the same as it was in Rome. But this is not Rome, it is Palermo. Palermo is not our home, as was Rome. Do I make a confusion for you? You are not an idiot, Charley, you can recognize that we have changed. Why have we changed? Palermo is the true home of Peppino, Palermo is the place for the peasants, it is the place of the family. I knew nothing, in Rome, of the truth of Peppino, I lived my own life and I was happy, and you came, and you were a part of that happiness. Do you look around, Charley, and do you wonder what is now different?'
Charley passed the children's clothes and the pegs. She stayed silent, she could offer no comfort. To offer comfort was to endanger herself.
'We were comfortable in Rome, we had a wonderful apartment, we had the good life. You saw it and you went away. Four years later you come back – what do you find?
We are a new generation of Sicilians, we live like the princes of the Bourbons, the caliphs of the Moors, the nobility of the Normans. An apartment that is a palace, a villa, money so that it ceases to have meaning, jewels, cars from the latest production, always the goddam presents. Do you ask, Charley, alone in your room, where it comes from?
Do you ask how it is that Peppino, a businessman in Rome and ordinary, is now in Sicily a businessman of the superstratum? I would ask, if I were you. But you see, Charley, in Sicily there is the web of the famiglia – I have every material possession I could want, perhaps I seem ungrateful, and I have the family of Peppino…'
The voice drove on, breaking off when a garment slipped from the line because a peg did not hold it. She lived the lie, she had the watch on her wrist, she had the access and she waited for the opportunity. She kept her silence.
'… Do you know, Charley, that while you were in the city on Sunday, when Peppino and I and the children were at Mass, that men came into our home, my home, and they swept it with electronic devices to see that we were not listened to, to see that the police had not placed listening devices in our home, my home? Every second Sunday they come. Why? Have you heard Peppino talk here about confidential business? Never. It is not for industrial sabotage, it is for police microphones. Peppino must be certain that conversations concerning the famiglia are not listened to. Put it together, Charley, the wealth and the family, the affluence and the family. Where does the wealth come from?
From the family…'