перекаты, не было никакого порядка. Они набегали со всех сторон, то обрушиваясь на нос так, что корабль отбрасывало назад, то вздымаясь у бортов, и тогда корабль стремился развернуться.
Сен-Луи они даже не заметили. Два часа они боролись с перекатами, доверяясь указаниям Бенджамена, пробиваясь вперед, и вот наконец кипение моря стало затихать. Маленькое суденышко прекратило бешеную пляску, и, хотя его все еще немилосердно качало и подбрасывало, можно было не сомневаться — оно шло по гладкой воде.
К ночи дождь перестал. Небо покрывали тучи, и невозможно было сказать, в какой момент солнце ушло за горизонт, однако буря сменилась умеренным ветром, и все вокруг казалось умытым и свежим. Бенджамен вернулся со своего поста на носу и заявил, что они прошли перекаты и якорная стоянка осталась позади. Они — в открытом море. Гектор спустился в каюту, принес корабельный компас и установил его рядом со штурвалом.
— Держи на запад, — сказал он Дану. — Завтра я сверюсь с картами и определю курс на Америку.
Он посмотрел на небо. Так же быстро, как появился, травадо унесся дальше в море. Сквозь прорехи в облаках блеснули первые звезды. Гектору показалось, что он узнает созвездие Ориона. Теперь он будет пользоваться звездами, чтобы проложить путь через океан. Сердце дрогнуло от предчувствий. Ему столько еще предстоит узнать, и слишком легко ошибиться. Он вспомнил Ибрагима — тело, лежащее на песке, и запекшуюся кровь там, где лабесса пронзили его копьем, — и все из-за него, из-за Гектора, поскольку именно он задумал устроить засаду туарегам. И вспомнил, как в последний раз видел Карпа — блеск ятагана, наносящего убийственный удар. Бедный искалеченный Карп верил в мир и всепрощение до конца и не противостоял насилию даже на краю гибели, но нашел способ спасти своих друзей. И удрученный Гектор спросил себя, благоразумно ли поступили Дан и Жак, поверив в него. Слишком часто он приносил смерть и страдания своим товарищам.
Его уныние усилилось, когда он позволил себе вспомнить свою последнюю встречу с Элизабет и понял, что подробности этой рвавшей ему сердце встречи уже стали стираться. Как будто мучительный и долгий поход через пустыню не просто отдалил его от сестры, но превратился в пропасть между ними, и пропасть эта становилась все шире и шире. И в этот миг горестного прозрения он вдруг понял, что, может быть, и сумеет когда-нибудь вернуться, чтобы узнать о судьбе матери, но никогда больше не увидит Элизабет и ничего о ней не узнает.
И тут он услышал, как кто-то напевает себе под нос. Это был Бурдон — где-то во мраке. Гектор не различал слов песни, но это была, похоже, парижская уличная баллада. Жак явно пребывал в прекрасном настроении и с нетерпением ждал встречи с Америкой. Какое-то движение у штурвала — это Дан закреплял руль так, чтобы шлюп держался курса на запад. Мискито как будто ничуть не трогали последние, нежданные и дикие, перемены в их судьбе. Самообладание друга подействовало на Гектора — он успокоился.
— А что там, на Карибах? — тихо спросил он.
Последовало такое долгое молчание, как если бы Дан не услышал его вопроса. Но тут мискито ответил:
— Там есть места такие красивые, что подобных им и во сне не увидишь, море ясное, как стекло, песок мелкий и белый, совсем как мука, и туман висит кольцами над холмами, поросшими джунглями. — И снова долгое, долгое молчание. — А люди, которые живут там, ничем не отличаются от людей, которых мы узнали. Одни честны. Другие — мошенники и воры. Есть такие, кому сильно досталось, и они хотят начать все заново. Эти похожи на нас. Когда ты переправишь нас через океан, и я побываю у моего народа, может быть, мы попробуем жить вместе с ним.
ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА
В 1631 году особенно дерзкий берберийский корсар действовал с базы в Сали на Атлантическом побережье Марокко. Морской капитан из Фландрии «стал турком» и принял имя Мурат-мореход. В тот год с двумя судами он совершил неожиданный набег на ирландский прибрежный городок Балтимора и удачно похитил почти все население — 107 мужчин, женщин и детей. Потом он отвез их на продажу в Северную Африку. Некий французский миссионер, работавший в Алжире, видел нескольких ирландцев — жертв Мурата, — выставленных на аукцион. После этого о них почти ничего не было слышно.
Рабство в различных видах процветало на берегах Средиземного моря в течение всего XVII века. Регентства Туниса, Алжира и Триполи пользовались дурной славой в христианском мире как места, где несчастных пленников либо заставляли работать, либо удерживали до получения выкупа. Но были также процветающие невольничьи рынки на Мальте и в Ливорно, где мусульман — а иногда и немусульман — продавали и покупали. Рыцари ордена Святого Иоанна на Мальте стояли в первых рядах торговли, как и корсарские гильдии в Регентствах,
Бурная политическая жизнь в Средиземноморье поощряла такое положение дел. На фоне вечной войны между Крестом и Полумесяцем различные европейские нации соревновались друг с другом за коммерческие и территориальные преимущества. Франция подозревала Испанию; испанцы не доверяли португальцам; англичане, голландцы и другие протестанты соперничали друг с другом, хотя и с опаской вели дела с католическими державами. Все нервничали из-за турецкого султана в Константинополе. Среди такого беспорядка берберийские корсары процветали. Список кораблей за период между 1677 и 1680 годами (время, когда происходят вымышленные приключения Гектора и Дана) говорит о том, что алжирцы захватили не менее 160 британских кораблей. Это обеспечило их приблизительно восемью тысячами английских пленников в невольничьих бараках.
Это было также время, когда менялись способы ведения войны на Средиземном море. Весельные суда, предпочитаемый вид военных кораблей со времен античной Греции, устарели. Строительство их обходилось слишком дорого; огромные команды было слишком накладно содержать, а корпуса и снасти были явно недостаточно мореходны. Больше того, они не могли нести такое количество тяжелых пушек, которое сообщало их соперникам, парусным судам, разрушительную огневую мощь. Тем не менее великолепная галера с ее разноцветными флажками и множеством рядов полу-голых гребцов оставалась символом, излюбленным тогдашними художниками и иллюстраторами, многие из которых были голландцами. Они часто изображали воображаемые сцены битв между галерами и парусными судами. Те же художники также находили берберийские города-государства, особенно Алжир, достойными изображения; они основывали свои картины на сообщениях посланников, равно как и на душераздирающих рассказах вернувшихся из заточения пленников. Осталось много подобных мемуаров «белых рабов» Берберии, хотя, в противоположность им, вряд ли хоть один из рабов-галерников христианского мира написал о пережитом. Исключением является отчет, написанный неким французом Жаном Мартейлем, протестантом, осужденным на галеры в 1701 году. Он поступил на галеру в первый раз в Дюнкерке на побережье Ла-Манша и, в частности, описывал, как ему с товарищами приходилось прятаться под гребными скамьями, болтать ногами в воздухе, поднимать руки, кашлять, кланяться и так далее, разыгрывая необыкновенную пантомиму для развлечения гостей капитана.
Как ни неправдоподобно это может показаться, но несколько персонажей, упомянутых на этих страницах, реальны: преподобный Девере Спрат, ректор Митчелстауна в Северном Корке, был рабом в Алжире. Сэмюэл Мартин — английский консул в Алжире в 1673–1679 годах, а Жан Батист Бродар, интендант базы королевских галер в Марселе, был известен взяточничеством. Йосеф Маймаран, марокканский еврей, был главным финансовым советником мегаломаньяка императора Мулая Исмаила и служил много лет практически первым министром, равно как и главным кредитором. Маймаран неблагоразумно попросил императора вернуть взятые в долг деньги и поплатился жизнью за оскорбление монарха. На улице его сбила