Мальчишки выбежали на залитую лунным светом поляну, где стояла хижина. Ночь была сравнительно прохладная. Они окинули взглядом стену леса.
— Вот она! — воскликнул Прентис, указывая на светящийся шарик, который, подпрыгивая, направлялся в их сторону.
Еще несколько секунд — и Динь-Динь повисла перед ними. Ее крошечное птичье личико было угрюмым и несчастным.
— Привет, Динька! — с опаской сказал Прентис. — Все в порядке?
Динь-Динь ответила немелодичным звяканьем. Томас с Прентисом ее колокольчикового языка не понимали — никто из мальчишек его не понимал, кроме Питера, разумеется, — но здесь любому было ясно, что, с точки зрения Динь-Динь, все не в порядке.
Прентис собирался уже потребовать разъяснений, как тут они с Томасом услышали шаги. Мальчишки обернулись и увидели в лунном свете приближающуюся фигурку.
— Джеймс! — воскликнул Томас.
Они с Прентисом бросились навстречу другу, который выглядел ужасно усталым. Руки и ноги у него были исцарапаны после ночного похода по лесу.
— Ты в порядке? — спросил Прентис.
Джеймс вымученно улыбнулся:
— Я… в общем, да, в порядке. Питер здесь?
— Нет, — сказал Томас. — А он что, не с тобой разве? Ну, в смысле, Динька-то здесь…
— Нет, не со мной, — сказал Джеймс. — Диньку Питер отправил показывать мне дорогу.
— А где же тогда Питер? — спросил Прентис.
Джеймс в нескольких словах рассказал им о том, как его спасали, и передал то немногое, что Питер говорил насчет Сияющей Жемчужины. Прентис с Томасом потребовали подробностей, и Джеймс принялся рассказывать о своем подводном побеге из пиратского логова. Но тут внимание мальчишек привлек гневный и возмущенный перезвон Динькиных колокольчиков. Они задрали головы и увидели, как на поляну спикировал Питер. Его босые ноги оставили в земле глубокие борозды.
— Питер! — хором вскричали мальчишки.
Они тут же забросали его вопросами, но Питер вскинул руку, и мальчишки умолкли. Заставить замолчать Диньку оказалось посложнее.
— У меня мало времени, — сказал Питер, когда наконец все затихли. — Слушайте внимательно. На острове появились люди, плохие люди. Они приплыли на корабле и захватили в плен Сияющую Жемчужину. Но им нужна не она. Они ищут звездное вещество.
— Но оно же не здесь! — воскликнул Прентис. — Его увез Моллин папа!
— Это правда, — заметил Питер. — На острове его не осталось, если не считать вот этого.
Он коснулся висевшего у него на шее золотого медальона на золотой цепочке. Этот медальон дал ему лорд Астер.
— Воинственная Креветка рассказал им, что сундук забрал лорд Астер, и теперь они отправляются за ним в Англию!
— Так, значит, они уходят с острова? — уточнил Джеймс.
— Да, — кивнул Питер.
— Значит, нам ничто не угрожает, — сказал Томас.
— Да, — ответил Питер. — Нам — ничто. Но лорду Астеру грозит опасность. И Молли тоже. Это плохие, очень плохие люди!
Питер не стал рассказывать про загадочную и жуткую фигуру в черном плаще и про странные вещи, которые вытворяла тень Воинственной Креветки. Ему не хотелось пугать своих друзей. Кроме того, мальчик и сам не был уверен, что он видел, а что ему почудилось.
Джеймс пристально взглянул на Питера и нахмурился:
— Питер, что ты имел в виду, когда говорил, что у тебя мало времени?
Питер обвел друзей взглядом. У него перехватило горло.
— Мне надо в Англию, — сказал он.
— Чего-о? — хором вскрикнули все трое.
Питер опустил голову: ему не хотелось видеть страх на их лицах.
— Но как же ты туда доберешься? — спросил Джеймс. — Даже если ты сможешь дотуда долететь, как ты ее найдешь? Океан же такой огромный!
— Знаю, — ответил Питер. — Придется лететь за кораблем.
— За кораблем? — переспросил Томас. — За кораблем тех очень плохих людей?
Питер кивнул.
— А вдруг они тебя заметят? — ужаснулся Джеймс. — А что будет, если ты устанешь? И где же ты будешь ночевать?
— Не знаю, — сказал Питер. — Но придется рискнуть. Не могу же я просто сидеть тут и ничего не делать, пока они будут охотиться за лордом Астером и… и за Молли!
Динька противно задребезжала. Она не одобряла эту Молли.
— Но что же нам делать, если ты улетишь? — забеспокоился Прентис. — Кто у нас будет за главного?
— Джеймс, — ответил Питер.
Он шагнул вперед и положил руки на плечи Джеймсу. И только тут заметил, что Джеймс, который всегда казался ему маленьким, уже догнал самого Питера.
«Он растет, — подумал Питер. — К тому времени как я вернусь, он будет уже выше меня! Если я, конечно, вообще вернусь…»
— Ты ведь будешь заботиться о них, верно, Джеймс? — спросил он.
У Джеймса глаза были на мокром месте, но он шмыгнул носом и мужественно кивнул.
— Молодчина, Джеймс! — сказал Питер и стиснул его плечи. Потом отвернулся и кашлянул, чтобы ребята не заметили, как он сам шмыгнул носом. Обернувшись, он добавил: — Если понадобится помощь, моллюсканцы всегда рядом. Только от пиратов держитесь подальше, ладно?
Джеймс, Томас и Прентис кивнули, и Питер увидел, что у всех троих по щекам катятся слезы.
— Ладно, ребята, я вернусь. Честное слово! — попытался успокоить их Питер.
Все трое снова кивнули, но видно было, что они ему ни капельки не верят.
— Ну все, пока, — сказал Питер. — Я полетел. А то корабль уйдет.
Он поднялся в воздух на несколько футов и завис, глядя на Динь-Динь. Та повернулась к нему спиной и сложила ручки на груди.
— Ну что ж… полечу один, значит, — вздохнул Питер.
Он беззаботно махнул друзьям рукой, хотя чувствовал себя далеко не беззаботно, взмыл над деревьями и направился к морю.
На миг на поляне воцарилась тишина. Потом тишина взорвалась отчаянным звоном. И это очень хорошо, что ребята его не понимали. Динь-Динь стрелой рванулась в небо, развернулась туда, куда полетел Питер, и исчезла.
И снова наступила тишина. Слышалось только, как хлюпают носами трое расстроенных мальчишек да затихает вдали гневный перезвон колокольчиков.
Глава 15
В ночь
В Лондоне темнело рано. Бледное северное солнце было не в силах прорваться сквозь городскую пелену облаков и густо-серого тумана, смешанного с угольным дымом и сажей, валящими из десятков тысяч каминных труб. Воздух, достаточно холодный даже днем, сделался и вовсе ледяным, а с моря еще несло всепроникающей сыростью.
С темнотой приходила опасность. Запутанная сеть лондонских улиц, улочек и переулков, где и днем-