Затем этот человек ушел. Никто не спросил, как его зовут.

Почти в то же самое время неподалеку от указанного адреса, в доме на Сто семьдесят первой улице, три женщины готовились выйти вечером в город. Жизнь в бегах казалась Пауле Хэрмон, Глэдис Сойер и Вайноне Бёрдетт очень скучной, и они старались сделать ее повеселее как умели — пьянством. В тот день они надели свои лучшие наряды, нацепили драгоценности и, взяв с собой приемную дочку Соейров Фрэнсин, отправились в отель «Кливленд» и уселись за столик в баре «Бронзовая комната».

Уже к пяти часам все они были совершенно пьяны и громко шумели. Менеджер попросил их уйти, и Хэрмон послала его подальше. Менеджер вызвал охранника, тот явился и, не обращая внимания на громкую ругань Хэрмон, вывел их в гостиничный вестибюль. Там Глэдис Сойер вырвало на мраморный пол. Вызвали полицию. В половине шестого прибыла женщина-полицейский Милдред Вилкокс и объявила им, что они задержаны за нарушение общественного порядка. Хэрмон сняла браслет с бриллиантами и попыталась всучить его Вилкокс, чтобы та их отпустила. Вилкокс отказалась. Женщины на некоторое время притихли. Глэдис Сойер была так пьяна, что ее пришлось вывозить из гостиницы на кресле-каталке. Их посадили в полицейскую машину, и тут они наконец осознали, в какую попали беду.

Глэдис накинулась на Вилкокс с руганью и ударила ее в лицо. Вилкокс ответила, и началась потасовка: женщины сцепились и покатились по тротуару. Хэрмон и Бёрдетт бранились и пинали Вилкокс под ребра. Та звала на помощь. Двое патрульных полицейских услышали ее крики и поспешили к месту происшествия. Завидев их, Хэрмон пыталась сбежать. Полицейские совместными усилиями утихомирили хулиганок и затолкали их в машину. Маленькую Фрэнсин пришлось взять с собой. Двое патрульных встали на боковые подножки автомобиля, и они двинулись по центру города. По дороге Хэрмон открыла окно и выбросила что-то из сумочки. Полицейские остановили машину и подобрали эти вещи.

В женском отделении кливлендской тюрьмы все три дамы назвались выдуманными именами и отказались отвечать на вопросы. Их посадили в камеры, причем Хэрмон кричала и ругалась, требуя позвонить Шимми Пэттону, хозяину «Гарвард-клуба». Глэдис Сойер плакала, волнуясь за дочку. Вайнона Бёрдетт молча стояла в углу камеры, размышляя. «Надо молчать, ничего не говорить, — сказала она Глэдис. — Вообще ничего не говорить».[404]

Около 23 часов

Карпис сидел на кровати, рядом на тумбочке лежал автомат Томпсона. Делорес уже забралась под одеяло. Вдруг раздался громкий стук в дверь. Карпис напрягся: никто, кроме Фредди, не знал его нового адреса. Он надел брюки, ботинки и схватил автомат. «Подойди к двери и, если это неизвестный, просто пусти его в комнату, — шепнул он Делорес. — Об остальном я позабочусь». Делорес набросила пальто поверх ночной рубашки, прошла в гостиную и открыла дверь. Карпис услышал голос Фредди. В квартиру ввалились Фред, Док и Гарри Кэмпбелл.

— Что случилось? — спросил Карпис. — Вы что, охренели?

— Давай одевайся скорей, — сказал Фредди. — Дело плохо.

Делорес и Карпис оделись, потом все сели в гостиной. Фредди рассказал о случившемся. За женщин он не волновался, проблема была в другом. «Они станут расспрашивать девчонку, и она им все расскажет, — сказал он. — И тогда они вызовут ФБР».

Однако полицейские этого не сделали: они понятия не имели, кто такие эти три пьяные женщины, которых к ним привели в тот вечер. Хэрмон назвалась миссис Эрл Мэттерсон, Бёрдетт — Вайноной Уолкотт. Только Глэдис Сойер почему-то назвала свое настоящее имя и даже дала свой адрес в Сент-Поле. Ни одно из этих имен ничего не говорило дежурному, который запер их на ночь в камеры. И все-таки женщина- полицейский Милдред Вилкокс заподозрила неладное. Драгоценности, драка с воплями, попытка всучить взятку, — похоже, эти женщины что-то скрывали. Милдред позвала следователя и вместе с ним стала осторожно расспрашивать маленькую Фрэнсин, усадив ее в кресло.

— А чем твой папа занимается? — спросила она.

— Кабак держит, — ответила девочка. — В Сент-Поле.

— А какие у твоего папы друзья?

— Крутые. Они никогда не работают, а денег у них всегда куча.

— А на чем твоя мама приехала в гостиницу?

— На «паккарде».

Фрэнсин рассказала о том, где припаркована машина.

— А друзья твоего папы тоже на «паккарде» ездят? — спросил следователь.

— Нет, они ездят на такой маленькой машинке. Они ее купили за городом. А прежде чем поехать, надели на нее синий номер.

— А какой номер, ты не помнишь?

— Нет, сэр, — ответила Фрэнсин. — Я пока только до тринадцати считать умею.[405]

Один из следователей вспомнил про человека, который якобы видел в городе Малыша Нельсона, и тогда полицейское начальство почувствовало запах жареного. Взяв с собой Фрэнсин, сыщики отправились на парковку у отеля и нашли там «паккард». В нем был обнаружен кольт 38-го калибра, а также листок бумаги с двумя адресами. Один из домов оказался всего в квартале от того, который называл человек, сообщивший о Нельсоне. В четыре утра наряд полиции под командованием лейтенанта Кирка Глёкнера прибыл на Сто семьдесят первую улицу.

6 сентября, четверг

Бандиты засиделись в гостиной Карписа: было уже за полночь. Они обсуждали, сколько времени у них есть на сборы. Все понимали, что надо убираться немедленно, но как раз это было невозможно: требовалось, по крайней мере, оружие. Сейчас на четверых они располагали только одним автоматом, не считая пистолетов, которые имелись у каждого. Кроме того, Фредди хотел забрать свою одежду.

Они поехали к дому Фреда на Сто семьдесят первой улице и покружили немного, высматривая полицию. Потом Фред забежал домой и вынес несколько саквояжей с оружием. Оттуда бандиты отправились на квартиру к Гарри Кэмпбеллу: там можно было взять еще один автомат. Однако, подъехав, они увидели с улицы, что внутри кто-то есть.[406] Карпис выругался. Автомат, оставшийся в квартире, был тот самый, который они использовали при ограблении инкассаторов в Южном Сент-Поле. Если автомат опознают, то сомнений, кем являются его владельцы, не будет. Бандиты вернулись в дом Карписа и стали решать, что делать дальше.

Полицейская машина лейтенанта Глёкнера подъехала к дому на Сто семьдесят первой улице примерно в четыре утра. Копы постучали в дверь. Никто не ответил. Тогда дверь выломали. Глёкнер и его люди обнаружили там документы, из которых следовало, что жильцами были мистер и миссис Эрл Мэттерсон, Глэдис Сойер и еще один мужчина. Больше всего полицейских заинтересовало содержимое ящика комода. Там нашлась записная книжка. На одной из страниц карандашом была нарисована карта дорог, соединяющих два города. ФБР позднее установит, что это «мерзавчик» — карта пути отхода бандитской машины после грабежа банка.[407] Помимо записной книжки, Глёкнер нашел в доме клочок бумаги, оторванный от плаката «Разыскивается убийца Фред Баркер». На нем оказались отпечатки пальцев. В тот же день чиновник в полицейском управлении подтвердил: это отпечатки пальцев Фреда.

Начальник Глёкнера капитан Фрэнк Стори понял, что банда Баркеров прячется где-то в Кливленде. Рано утром он собрал всех сыщиков на совещание. Он спросил, не видел ли кто-нибудь из них в городе новых подозрительных личностей. Один из полицейских вспомнил: его невестка что-то рассказывала о человеке со Сто сороковой улицы. Подчиняясь интуиции, Стори велел показать этой женщине фотографии членов баркеровской банды. Она тут же узнала Элвина Карписа. Капитан направил своих людей к дому на Сто сороковой улице.[408]

Полиция сжимала кольцо вокруг бандитов, а они тем временем сидели в доме Карписа и почти до рассвета решали, что делать дальше. «Самое лучшее сейчас — это послать кого-нибудь в Толедо снять квартиру, — говорил Карпис. — Утром надо где-то спрятаться, а там посмотрим. Но попомните мои слова: отсюда надо валить». Док и Кэмпбелл сели в машину и отправились в Толедо. Они обещали вернуться во второй половине дня и подъехать к «Казино-клубу». Карпис позвонил хозяину этого заведения Шимми Пэттону и попросил разузнать, как обстоят дела у арестованных женщин. Затем они с Фредди потушили все лампы и стали ждать в темноте. Делорес как-то удалось уснуть.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату