всю степь, будет вести разведчиков от рощи к роще, по пепелищам городов, и стрекозы их не заметят.
- Это правильно, - на стал возражать Патер. - Кому и идти, как ни ему? Первый каратель, все тропки знает.
- Тогда все-таки я отправляю Люсьена, - по каким-то своим причинам решила королева. - А с ним еще и Вауса.
- Не надо Вауса! - испугался воевода. - Всего два толковых стражника у меня: Люсьен да Ваус! Как же можно обоих отпускать?
- Тогда надо послать бестолкового, - вздохнула королева.
- Это Аль! - подсказала Алпа. - Бестолковее стражника не найти, да и мне уже порядком надоел.
На том и порешили. Уже вечером королева позвала к себе Люсьена и приказала идти на Хлою.
- Только пожалуйста, - добавила Тулпан, - пожалуйста, идите очень осторожно.
- Твоя воля - закон, моя королева! - гаркнул Люсьен.
- Вот и выполни ее, приведи всех назад в сохранности, - потребовала королева.
- Ну а как же! - улыбнулся стражник. - Я же помню твой прежний приказ, Тулпан: прислеживать за Олафом, спину ему прикрывать. Будет сделано.
- Я тебе этого не приказывала, - сухо сказала девушка и отвернулась.
Люсьен демонстративно вздохнул: громко, тяжело, потом вышел за дверь. Не спеша прошел через зал, навестил раненого атамана, погладил по лапе Мешша. Когда он наконец появился в углу Олафа, тот совсем извелся от нетерпения.
- Ну, что? Она разрешила?
- Королева приказала, - уточнил Люсьен. - Мы идем на реку Хлоя, к городу стрекоз, чтобы разузнать, что они замышляют. Мне кажется, это довольно глупое задание: я и так знаю, что они замышляют.
- Не в этом дело! - вскипел Олаф. - Мы должны посмотреть на город вблизи, чтобы понять, как лучше туда проникнуть, посмотреть на жизнь стрекоз, чтобы узнать, могут ли они летать ночью, сколько у них потомства. Интересно, как ладят летучки с людьми, может быть, не всем нравится жить в их городах? Нельзя сидеть здесь и ждать, когда твари наберутся сил и добьют нас!
- Отлично, - кивнул стражник. - Вот теперь я все понял. Жаль, что у нас только королева, а короля нет.
- Жаль, - согласился сотник и отвернулся.
- Мы выходим сегодня вечером, - уточнил стражник. - Будь, пожалуйста готов, а Аля я предупрежу.
- Аля?! - повернулся Олаф. - Зачем он нам с тобой нужен? Возьмем лучше Вика.
- Вик в Хаже пригодится, а от Аля никакого толка нет, вот и дали его нам. Кстати, все хочу тебе сказать…
- Что еще?
- Мне странно, что ты совсем не умеешь обращаться с высокими госпожами.
Вечером, когда жена убрала со стола ужин и дети уже забрались на полати, Арье по обыкновению чинил обувь. Ног в его семье хватало, не меньше было и сапог, все они нуждались в периодическом уходе. Но не успел речник взять в руки шило, как послышался глухой удар.
- Это в сарае, - уверенно сказала жена.
- Наверное, Молодой с Левым поссорились, - предположил Арье, имея в виду упряжку беговых жуков, и опять принялся было за дело, но удар повторился.
- Они так сарай разнесут, - покачала головой хозяйка. - Силушки-то много, а ума не нашлось.
- Ладно, посмотрю.
Арье с неохотой отложил свое занятие, прихватил широкий тесак и вышел на задний двор. Здесь у него был огород, маленький, только для зелени. Пройдя по грядкам, речник очутился у сарая. Он сразу обратил внимание, что тяжелый засов кто-то отодвинул.
- Эй! - грозно позвал речник, не трогая дверь. - Кто здесь?
- Друзья! - из сарая выглянул Олаф-сотник, чивийский каратель. - Не ждал меня в гости сегодня?
- Ты что здесь делаешь? - Арье воровато оглянулся. - Ты один?
- Конечно, нет! Иди сюда.
С некоторым колебанием Арье вошел в сарай. Жуки бились о стены, потому что испугались чужаков. Кроме Олафа, здесь находился здоровый хажский стражник и тот самый парень, что взял речника в плен.
- Не рад нас видеть? - хмуро спросил стражник. - А почему?
- Потому что… Нет, я рад вас видеть! Олаф, а почему вы здесь? Идите в дом, будете гости.
- Нет, в дом нам ни к чему, - покачал головой сотник. - Мы тут поживем. Скажи жене и детям, чтобы не испугались нас, когда увидят. Но самое главное: никто из соседей не должен знать, что мы здесь. Ни один человек.
- У нас все стрекоз не любят, - начал было Арье, но тут же осекся, кивнул: - Да, конечно, я никому не скажу. Живите, сколько хотите, я рад быть полезен.
- Я в тебе не ошибся, - улыбнулся Олаф. - Ты умеешь быть благодарным. Кормить нас не надо, чтобы соседи чего-нибудь не заметили, да и сам поменьше обращай внимания на гостей. Мы здесь будем только днем, и делать станем только одно: спать.
- А ночью? - Арье через открытую дверь сарая оглянулся на темнеющую степь. - Вы поосторожнее, хищников полно, а у берега еще и речные жители пасутся.
- Не беспокойся за нас, - попросил стражник Люсьен. - Тебе же сказали: поменьше о нас думай. Просто мы будем спать в твоем сарае с утра до вечера, понял?
- Хорошо, - покорно согласился речник. - Знаешь, Олаф, я и правда рад тебя видеть. Только вот… А что вы собираетесь делать? Не нападать же на стрекозий город?
- Не в этот раз, - ответил Олаф. - Мы в разведке, Арье, тебе от нас вреда не будет.
- Да я не о том… Очень много стрекоз стало в городе, гораздо больше, чем когда ты был здесь. У них вывелось потомство, уже два раза. Целыми днями летучки охотятся, кормят личинок, а первое поколение уже встало на крыло. Днем тут невозможно шагу ступить, чтобы стрекозу не увидеть… А как вы добрались? Ведь день?
- Привязали к спинам охапки травы, и шли, - хмыкнул Люсьен. - Как увидим стрекозу - падаем и лежим. А здесь у вас их полно, ты прав, пришлось ползти. Но ничего, ночью будет проще.
Арье постоял, помялся. Говорить вроде бы было не о чем, а все-таки в доме гости, и гости дорогие.
- Знаете, из той нашей армии даже половины не вернулось.
- Догадываемся, - покивал Олаф. - А в вашу деревню?
- В нашу деревню я один из Хажа пришел, - признался Арье. - Ведь мы впереди всех шли, мост строили. Поэтому когда смертоносцы атаковали… Да что я рассказываю? Вы видели, а мне уж потом поведали, что случилось.
- Летучки на вас не сердились?
- Кто их знает! Но, по крайней мере, разойтись по домам не мешали. Так что