настойчиво прошу вас прекратить ваше личное расследование, и вплотную заняться своим здоровьем.
– Послушайте, профессор, чего вы боитесь? – вышел из себя Пуаро. – Положим, я докажу, что Катэра убили вы. И следующей жертвой будет Падлу. Ну и что из того? Все останется на круги своя. Сатанорий останется, вы останетесь. А я, Жозеф Жарри, займу свое место рядом с Ксавье Асленом…
Сказав, сыщик светло улыбнулся и добавил:
– И бедный Луи де Маар выведет на тыльной грани могильного камня печальную для него надпись «Эркюль Пуаро, 1839–1989». Так что дорогой профессор Перен, дайте мне закончить это дело, и ничего не бойтесь.
– С чего вы взяли, что вы – Жозеф Жарри? – сделав паузу, спросил профессор. И кто он такой, этот Жозеф Жарри?
– Считайте, что я это брякнул. Но если говорить серьезно, то, профессор, я знаю, почему вы хотите, чтобы Пуаро прекратил следствие.
– Почему?
– Вы хотите прекратить следствие, потому что теперь не знаете, что для вас и вашего санатория лучше – вывести преступника на чистую воду или оставить все, как есть. Иными словами, вы считаете, что Пуаро слишком далеко зашел. И готов пойти дальше.
– Да, я хочу прекратить ваше расследование. Но единственно ради вашего здоровья.
Перен неуверенно пошел к шкафчику с медикаментами, открыв его, достал из банки большую белую таблетку, проглотил.
– Что поделаешь, профессор, что поделаешь? Il faut que jeunesse se passe…
– Вы и в самом деле считаете, что преступник – это я?
– Если передать дело суду, так и получится. Вас отлучат от Эльсинора навсегда.
– А если суду оно не достанется?
– Если дело после его окончания не будет доведено до суда, меня не станет. Как не стало Мегре.
– Вас не станет, как не стало Мегре?! – искренне удивился профессор. – У вас, мой друг, действительно ум за разум зашел. И потому убийцей Катэра останется месье Каналь.
– Мои маленькие серые клеточки с этим не согласны, – улыбнулся сыщик. – А во-вторых, мне не нравится, что дорожки парка не очищены от снега, и я хочу наказать виновника.
– Послушайте, Пуаро. Неужели вы не догадываетесь, что я знаю все? Теперь знаю? Знаю все, что может узнать об этом деле хороший, даже прекрасный сыщик, коим вы, несомненно, являетесь? Да, с вашей помощью знаю – не зря я поставил на вас. И теперь, чтобы разрулить ситуацию, взять ее под контроль и не допустить изменения последовательности событий, не допустить катастрофы, мне нужна самая малость? Нужно, чтобы вы сошли со сцены, то есть стали просто пациентом, быстро идущим на поправку?
– Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen?[66]
– Совершенно верно! Сойдите с тропы войны, займитесь каким-нибудь делом, займитесь, наконец, Генриеттой! – большая белая таблетка не помогла, пес внутри профессора, казалось, вот-вот обратится Цербером и вырвется наружу, чтобы порвать на клочки все на свете.
– Пуаро не может волочиться за женщинами, Пуаро должен решить свою задачу. Он должен узнать, кто и почему убил Катэра.
– Я знаю, кто убил Катэра! Вам этого недостаточно? И я знаю, почему татуировали пациентов.
–
– Старый вы осел. Старый глупый осел, готовый умереть ради своего ослиного лаврового венка. Впрочем, хватит слов, у меня есть способ добиться нужного результата. Садитесь туда, – Перен указал на кресло, похожее на стоматологическое. Оно стояло в глубине процедурного кабинета.
Сыщик, тягуче посмотрев в окно, сел. Профессор надел на него маску с наушниками, затянул ремешки и, сказав: – Вам будет хорошо,
Через минуту ему стало хорошо.
– Ну, рассказывайте, – послышался откуда-то голос Перена.
Пуаро захотелось рассказать профессору все. Про то, как мама не допускала маленького Пуаро к груди, чтобы сохранить ее в натуральной красе, тем привив ему повышенный интерес к еде, про любимую ночную вазу малыша Эркюля, про детское недержание мочи, первую эрекцию и первый детский грех, про все остальное. Но голосовые связки, оставшись верными Пуаро, стремившемуся к электрошоку, издевательски промычали:
– Му-у-у.
– Ах, так!! – рассердился профессор. – Что ж, обойдемся без откровений.
Щелкнув парой тумблеров, Перен пустил в маску газ. Пуаро со всех сил задышал в трубочку. В наушниках зазвучал монотонный голос профессора:
– Пуаро… Пуаро… слушайте меня внимательно. Завтра вечером я попрошу вас рассказать мне и назначенным мною лицам о ваших намерениях и планах. Завтра вечером я скажу вам: – Рассказывайте, Пуаро, – и вы расскажете нам все, что знаете, в том числе, и о себе. Потом вы обо всем забудете.
Как только профессор это сказал, Пуаро намеренно задергался, попытался сорвать с себя маску. Профессор, стремглав подскочив к креслу, увидел трубочку, торчавшую из-под маски.
– Вы пытались надуть меня! – закричал он истерично. – Вы пытались надуть меня, хотя я спас вас от верной смерти, вернул к полноценной жизни! Нет, так просто вам это с рук не сойдет! Нет, не сойдет! Шок, хороший электрический шок, вот что сейчас вы получите!
Подскочив, он распял растерявшегося Пуаро ремнями, достал из шкафа шлем со шлейфом проводов, водрузил его на голову сыщика, мигом воткнул штекеры проводов в гнезда, открывавшиеся в спинке кресла, и со всех сил вдарил рукой по рубильнику.
Сидевшего в кресле мелко затрясло, он потерял сознание.
24. Ни пенька, ни яблоньки
Пасмурным днем Пуаро лежал у себя в комнате, совершенно довольный собой. Когда он решил поспать еще, над ним склонился Перен.
– Как вы себя чувствуете, my old chum[67]? – спросил профессор, усевшись на стул, стоявший у кровати.
– Я бы сказал замечательно, месье Перен, если бы… если бы не…
– Что если бы не?
– Мои маленькие серые клеточки перестали со мной общаться, – фальшивые слезы навернулись на глаза Пуаро. – Мысль, что они покинули меня навсегда, разрывает мое сердце на миллионы частей. Мне так одиноко без них, так одиноко…
Слезинки одна за другой дружно потекли по вискам сыщика. Перену стало его жаль.
– Я понимаю, тяжело терять друзей, но ведь без них ваш мозг всецело принадлежит вам одному…
– Вам легко говорить, но представьте, у вас есть сад, а в нем – плодоносящая яблоня, которой вы гордились. И однажды вы просыпаетесь и не видите ни яблони, ни даже пенечка, плачущего смолой от тоски по утраченной кроне.
– Свято место пусто не бывает, Пуаро. Теперь у вас нет яблони с маленькими серенькими яблочками, но появилось образное мышление, и, надеюсь, не будет больше припадков… Скажу вам по секрету, что образное мышление гораздо продуктивнее логического, особенно в отношениях с женщинами…
– Вы полагаете, профессор? – с надеждой посмотрел Пуаро.
– А сейчас мы это проверим, – мефистофельская улыбка таинственным свечным пламенем озарила лицо Перена. Обернувшись к двери, он позвал:
– Милочка, идите к нам! – и явилась мадмуазель Генриетта в голубом с белым платье. На пальце ее сверкал огромный бриллиант в форме сердечка, мочки ушей украшали бирюзовые сережки. Пуаро,