Девушка с нетерпением ждала приезда Митчелла. Она постоянно прислушивалась, чтобы не пропустить момент, когда подъедет его машина, и время от времени выходила на палубу.

Дорога, ведущая к причалу, была почти всегда пустынна. Изредка по ней проезжал велосипедист, а иногда проходили рыбаки, отправлявшиеся в открытый океан на своих лодчонках, или, наоборот, возвращавшиеся с уловом.

С утра зарядил унылый моросящий дождь, и Вики опасалась выходить на скользкую палубу. В своем стремлении стереть все мысли о Кейте она вычистила уже практически все, и теперь ей просто нечем было заняться... кроме ремонта, разумеется. Но при одном только взгляде на банки с краской девушку охватывали такие мучительные воспоминания и пронизывал такой острый, почти физический, приступ одиночества, что она снова и снова откладывала это занятие.

Да и какой смысл тратить время и деньги на ремонт, если она все равно не собирается жить здесь и наслаждаться плодами своего труда?

Вики не хотела вкладывать в яхту слишком много времени и сил. Она боялась привязаться к ней, понимая, что в нужный момент просто не сможет покинуть судно.

Единственным местом, до которого у нее еще не дошли руки, оставался трюм. Попасть туда можно было через люк в полу камбуза.

Стремясь чем-то занять себя, девушка собралась было спуститься туда, но после некоторых раздумий решила, что не стоит этого делать, так как она может пропустить приезд Митчелла. Скорей бы уж он появился!

В первые дни своего пребывания на яхте она наслаждалась уединением и свободным временем, но сейчас одиночество пугало ее — слишком велико при этом было искушение погрузиться в мысли о Кейте, а думать о нем, вспоминать грезить — становилось уже просто невыносимо.

Вики замерла, прислушиваясь. Со стороны дороги доносился шум машины. Митчелл!

Впрочем, это может быть кто-нибудь из владельцев соседних яхт, одернула она себя, поспешно выскакивая на палубу. К ее облегчению, невдалеке показался большой мебельный фургон, за рулем которого действительно сидел муж Агаты.

— Я взял с собой приятеля, — сообщил он, выходя из машины. — Надеюсь, ты не будешь возражать. Эта старая мебель довольно тяжелая, и мне будет не под силу затащить ее на яхту одному.

— Разумеется, я не возражаю, — заверила его Вики. — Наоборот, очень благодарна вам обоим. Вы, наверное, проголодались? Как насчет того, чтобы сначала пообедать, а уж потом начать разгрузку?

— Отличная мысль, — одобрил Митчелл. Вики широко улыбнулась. Со слов Агаты она знала, что этот мужчина не страдает отсутствием аппетита. Жена постоянно грозилась посадить его на диету, хотя для человека, который любит вкусно поесть, Митчелл не выглядел таким уж толстым, скорее, его можно было назвать солидным. Вики считала, что небольшая полнота ему даже идет, придавая вид человека, довольного жизнью. В обществе этого мужчины девушка всегда чувствовала себя очень уютно и раскованно. Он хорошо относился к ней, проявляя почти родственную заботу, а для Вики, не избалованной вниманием, это много значило.

Она проводила мужчин на кухню и усадила за стол. За обедом выяснилось, что приятель Митчелла, Шелдон, не женат.

— Точнее, разведен, — с горькой иронией пояснил он, похвалив приготовленный Вики суп. — Мне часто приходится ездить в командировки, и я не могу винить Сандру за то, что ей это в конце концов надоело. Я пытался объяснить, что работаю ради нее и детей, ведь, надо сказать, ее всегда устраивало то, что я зарабатываю приличные деньги. — Шелдон усмехнулся, безуспешно пытаясь замаскировать цинизмом свою обиду. — Чего я не мог предвидеть, так это того, что найдет себе другого мужчину и уйдет к нему, забрав с собой моих детей. Видите ли, я плохой муж и отец, потому что редко бываю дома.

Вики подозревала, что муж Агаты не случайно выбрал себе в помощники именно Шелдона. Вероятно, жена не рассказала ему о том, что девушка познакомилась с Кейтом, и Митчелл неуклюже пытался помочь ей устроить личную жизнь. Девушка внутренне усмехнулась. Она испытывала сочувствие к Шелдону, но подозревала, что причина его разрыва с женой заключалась не только в частых командировках.

— Теперь я живу один, сам по себе, — вздохнул он. — И можете себе представить, когда я в последний раз навещал детей, то услышал, как сын — мой сын! — называет нового мужа моей жены папой.

— Ну, ладно, — вмешался в разговор Митчелл, видимо, поняв, что из этого сватовства ничего не получится. — Давай лучше перенесем мебель, а то мы и к вечеру не освободимся. Занимайся своими делами, Вики, мы все сделаем сами. Я только сначала осмотрю трап и двери, В какую каюту ты планируешь все это поставить?

— В первую налево от лестницы, пожалуй, — сказала Вики.

Это была та комната, в которой она спала.

Девушка собиралась вынести оттуда старую мебель и поставить ту, что прислала Агата. Конечно, дубовый гарнитур замечательно смотрелся бы в только что отремонтированной каюте... Но если она обставит ее, то вряд ли сможет устоять перед искушением переселиться туда. А тогда ей никогда не удастся изгнать Кейта из своих снов. Никогда.

Нет уж! — решительно сказала себе Вики. Ты и так достаточно страдаешь; не хватало еще, чтобы и ночи превратились в кошмар.

Девушка со вздохом призналась себе, что, пожалуй, не стоило красить там пол и, тем более, покупать коврик. Но во время своей последней поездки в Аламеду за продуктами она не устояла перед искушением и купила симпатичный маленький коврик из овчины. Пожалуй, большой ковер персикового цвета в тон нижней части стены подошел бы сюда гораздо больше, чем крашеный пол, и придал бы каюте роскоши, но, поскольку Вики не собиралась жить в ней, да и вообще надолго оставаться на яхте, не стоило делать ничего лишнего.

Ты не должна позволять себе слишком привыкать к этому месту, все время твердила себе Вики, так что нечего представлять, как ты просыпаешься по утрам в чудесной уютной каюте, откидываешь одеяло и неторопливо встаешь, ощущая под ногами теплый пушистый ковер. Еще глупее воображать, что ты спала там не одна, а с Кейтом, и вы с ним...

Резко тряхнув головой, Вики отбросила прочь мучительные мысли и принялась убирать со стола и готовить чай. Мужчины занялись разгрузкой фургона, сопровождая свои действия довольно крепкими ругательствами.

Некоторое время спустя они оба появились на кухне, и Митчелл торжествующе сказал:

— Все, дело сделано. Вся мебель расставлена. Я даже прикрутил ее к полу, на случай, если ты решишься когда-нибудь отправиться в плавание, — усмехнулся он. — Только, боюсь, для моей спины это даром не пройдет. Эта тяжеленная кровать...

— Какая кровать? — удивленно спросила Вики. — Агата ничего не говорила про кровать.

— Она стояла у нас на чердаке, и жена сказала, что раз ты берешь весь гарнитур, то и кровать пригодится. Кстати, — с усмешкой добавил он, — тебе никто не говорил, что ты путаешь левое с правым? Мы догадались, что ты ошиблась, когда обнаружили, что в каюте слева мебель уже стоит, а вот та, что справа — абсолютно пустая и явно только что отремонтирована. С Агатой такое тоже нередко случается. Иногда она просто выводит меня из себя!

Вики застыла, не в силах сказать ни слова. Значит, они поставили мебель в отремонтированную каюту, в ту самую, дверь которой она поклялась держать закрытой, чтобы избежать соблазна войти туда и лишний раз вспомнить о Кейте.

Здравый смысл говорил девушке, что ничто не мешает ей, как и прежде, игнорировать это помещение, но она подозревала, что не сможет устоять перед искушением посмотреть, как выглядит каюта после того, как ее обставили добротной дубовой мебелью. Это подозрение превратилось в уверенность, когда Митчелл добродушно спросил:

— Ну, разве ты не хочешь пойти и посмотреть, как там все теперь выглядит?

— Я...

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату