— Позорище! — прорычал издатель. — Остров получил такую мощную рекламу в прессе, что СМИ накинутся на эти несчастные случаи, как свора голодных собак! Что меня беспокоит — так это последствия, которые этот скандал будет иметь для отеля и другого бизнеса. Они ведь рискнули чёртовой уймой денег на этих проектах.
— Ты и впрямь считаешь, что эти происшествия из разряда несчастных случаев?! — съязвил Квиллер.
— А, снова-здорово, опять ты за своё! При твоих-то мозгах ты за каждым кустом волка видишь! — парировал Райкер. — Погоди минутку, Милдред пытается мне что-то сказать. — После паузы он снова вернулся «в эфир». — Она просит, чтобы ты снова подумал о поездке на остров вчетвером, когда Полли вернётся из отпуска. Она считает, это было бы здорово.
— Ну… Ты же знаешь, Арчи… я не езжу на курорты, в круизы и так далее.
— Знаю. В отпуске ты любишь поработать. Ну, во всяком случае, переспи с этой мыслью. Это было бы приятно девочкам… а раз уж ты такой
— Отговори их от поездки на Грушевый остров, — сказал Квиллер. — У меня предчувствие, что древние боги острова хмурятся.
Глава вторая
Наутро после того, как кто-то утоп в бассейне отеля, Квиллера поднял с постели ранний телефонный звонок. Взглянув на часы, он ответил ворчливым тоном.
— Извини, что звоню так рано, — сказал знакомый голос, — но мне нужно тебя повидать.
— Где ты?
— В Мусвилле, но через полчаса смогу быть в Пикаксе.
— Приезжай, — коротко бросил Квиллер. Затем, ворча на себя самого, он надавил на кнопку кофеварки, накинул кое-что из одежды и прошелся по волосам влажной расческой. С мансарды, где у сиамцев была отдельная квартира, не слышалось ни звука, так что он решил дать кошкам поспать. Мысли его сосредоточились на Нике Бамба, который так спешно позвонил.
Для Квиллера Ник и Лори Бамба всегда были образцовой семейной парой. Лори служила в Мусвилле почтмейстером, пока не уволилась, чтобы сидеть дома с детьми. Ник работал главным инженером тюрьмы штата. Они лелеяли мечту купить ПП и этим зарабатывать, в надежде, что Ник сможет бросить свою высокооплачиваемую, но малопочтенную работёнку. Благодаря почти безвозмездной ссуде Клингеншоеновского фонда они купили на острове Завтрак старый рыбачий домик. Однако не успели они открыть свой ПП, как началась массированная коммерциализация острова.
Насколько Квиллер понимал его историю, остров населяли потомки тех самых матросов и путешественников, что потерпели здесь кораблекрушение. Согласно старинной легенде, некоторые из первых выброшенных на этот пустынный берег переквалифицировались ради выживания в пиратов, заманивающих проходящие мимо корабли на скалы, чтобы потом их разграбить. Однако это была всего лишь легенда, ни единого доказательства историки не нашли. Хорошо известно было только то, что последующие поколения жили в нужде, забрасывая летом сети, а зимой пробавляясь вяленой рыбой, дикими кроликами, козьим молоком и тем немногим, что произрастаю на каменисто-песчаной почве. С годами многие островитяне перебрались на материк, но те, что остались, отличались независимым нравом и безмерно гордились своими традициями. Все это Квиллер вычитал у Гомера Тиббита, историка Мускаунти.
В 1920-х годах, согласно Тиббиту, остров открыли богатые семьи из Центра. Железнодорожных царьков, пивных баронов и мясных магнатов привлекли сюда спортивное рыболовство, чистый воздух и полнейшее уединение. Они понастроили на западном побережье рыбацких домиков, деревенских хижин, достаточно вместительных для их семей, гостей и слуг. Уроженцы острова делали для них чёрную работу, а козий сыр стал на некоторое время коронным блюдом вечеринок на западной отмели. Затем грянул биржевой кризис 1929-го, и яхты, пришвартованные к берегу, исчезли, прекратились вечеринки и партии в бадминтон. Вплоть до окончания Второй мировой войны потомки королей и магнатов позабыли о фамильных владениях, куда так стремились ранее, дабы сбросить с себя усталость высокотехнологизированного Центра.
Меж тем островитяне оставались верны своей простой жизни первых поселенцев. Однажды Квиллер с друзьями-лодочниками посетил южную часть острова, и она показалась ему сущей пустыней, если не считать двух исхудалых стариков, которые внезапно материализовались на лесной опушке и уставились на пришельцев с явной враждебностью. Это было за несколько лет до того, как сюда перебрались предприятия «XYZ».
Грузовичок Ника Бамба въехал во двор яблочного амбара точно в назначенное время, и молодой человек в капитанской фуражке, из-под которой выбивались чёрные как смоль вихры, вошёл в амбар. Осматриваясь вокруг с блеском восхищения в тёмных, почти черных глазах, он сказал своё традиционное:
— Дружище, что за ПП получился бы у тебя из этой коробки!
Коробкой он называл восьмиугольный яблочный амбар, который уже давно отметил свой столетний юбилей, — обшитый со всех сторон досками, с фундаментом из дикого камня и с окнами разной формы и величины. Внутри, до самой крыши, на четыре этажа вверх, зияла пустота, а вдоль стен вилась галерея, соединяющая балконы и лоджии на трех верхних уровнях. В центре первого этажа большой белый, отапливаемый каминами куб делил пространство на помещения для отдыха, обеда и стряпни. Для Квиллера стряпня означала открывание консервных банок, разогревание замороженных обедов и нажимание на кнопку кофеварки.
Он налил кофе в кружки и провёл посетителя в гостиную. Обычно Ник излучал жизнерадостность; нынче он выглядел каким-то потускневшим, усталым и подавленным. Чтобы как-то начать разговор, Квиллер спросил:
— Сейчас вся твоя семья на острове?
Молодой человек монотонно отчитался:
— Ясон с бабушкой в городе до окончания школьного года. Я привожу его на остров на уикэнды. Двое малышей с Лори в ПП, а с ними и кошки. У нас их теперь пять, а одна к тому же беременна. На острове полно одичавших кошек, так что наши сидят взаперти, но иногда всё-таки удирают. Мы ввели такую услугу — даем котов напрокат тем, кому охота, чтобы в номере ночью мирно мурлыкали. Такая вот уловка — как бы входит в оплату номера.
— А Лори не тяжело — и ПП управлять, и за малышами присматривать?
— Она нанимает островитянок.
— Надеюсь, ты запрашиваешь за комнаты достаточно, чтобы сделать своё заведение прибыльным?
— Ну, Дон Эксбридж нам посоветовал, какие установить тарифы. Мы — гостиница недешевая, но конкурентоспособная.
— Сколько всего комнат?
— Семь спален, два люкса и пять небольших коттеджей, где можно вести своё хозяйство.
Немногословные ответы Ника выдавали его нервозность. Поэтому Квиллер сказал:
— Ты хотел повидаться по какому-то срочному делу…
— Ты слышал, что прошлой ночью кто-то утонул?
— В общих чертах, по радио. Ты знаешь, как это случилось?
— Он пил в баре отеля. Вход в бассейн после определенного часа должен запираться, чтобы обеспечить полнейшую безопасность постояльцев… Но ещё хуже — история с отравлением. Цыплята привезены с материка. Всю провизию обычно привозят на катерах.
— Первый случай как-нибудь повлиял на бизнес? — спросил Квиллер.