За инкубатором нужно присматривать. Чего-нибудь смазывать, ремонтировать, поддерживать режим. И главное — контролировать созревание:
«— Но меня, конечно, не столько интересуют автобусы, телефоны и прочая…
— Аппаратура! — подсказал клетчатый.
— Совершенно верно, благодарю, — медленно говорил маг тяжелым басом, — сколько гораздо более важный вопрос: изменились ли эти горожане внутренне?
— Да, это важнейший вопрос, сударь…»
Открыты текстом — смысл миссии Воланда: «изменились ли эти горожане внутренне?» Инспекция инкубатора.
— Снесла курочка яичко, да не простое, а золотое!.. — ядовито промурлыкал Скептик.
В свите Воланда присутствует фигура, которую в эпилоге чекисты объявляют главной — Коровьев.
Воланд — Коровьев.
Короволанд.
Отбросим первую букву: ОРОВОЛАНД.
ОР ОВО ЛАНД.
«Золото» (франц.), «яйцо» (лат.), «земля» (нем.).
«Золотое Яйцо Земли» — ясный символ планетарного Инкубатора.
Круг опять замкнулся. А ведь в тексте был еще один намек: Воланд и его свита совсем не случайно проживают в квартире ювелира Фужере. Все булгаковеды дружно догадались: это знаменитый Фаберже, чьи золотые пасхальные яйца, инкрустированные драгоценными камнями, известны коллекционерам всего мира.
«Яйцо» по латыни — «овум». Овал… Помните — золотая
Овал, овум, овод…
«Мы — жизнь и молодость, мы — вечная весна, мы — будущее человечества!..»
Это — «Овод». Книга, которую вот уже сто лет по какому-то тягостному недоразумению считают «революционным романом». Но припомним: кто искалечил душу и тело Овода? Что вспоминает он с содроганием? К кому обращены последние слова Монтанелли? Там нет народа — есть только чернь, толпа, побивающая камнями того, кто несет свой крест…
«Мы — будущее человечества!..»
И Джемма, прикалывающая на платье розу…
— Позвольте, но причем тут Бартини?! — не выдержал Скептик.
Настоящее имя Овода — Артур Бертон. Бертон и Мартини любят Джемму. Бертон, Мартини… — Бартини?! «Овод» написан в 1897 году. Этот же год — в паспорте Бартини. В «Красных самолетах» несколько раз упоминается Джемма — первая любовь юного Ро. А хорошо знакомым нам числом 19 пересыпан весь текст «Овода»!
Вот совершенно «лишние» цифры в начале первой главы: «…Небольшого роста, хрупкий, он скорее походил на итальянца с портрета шестнадцатого века, чем на юношу тридцатых годов из английской семьи…»
Тридцать в каббалистической арифметике эквивалентно трем. 16+3=19.
В начале второй главы точно обозначен год — 1846-й. Зачем? Суммируем: 1+8+4+6=19.
В момент исчезновения Артуру было 19 лет — и автор не устает повторять это снова и снова! Число 19, как мы помним, «равно» десяти, декаде. Но числовой эквивалент имени Артур также дает декаду! К тому же в книге есть множество «параллельных» подробностей: внебрачное рождение, уход от отца, некие «революционные» дела…
«Перечитайте „Овода“!» — с лукавой усмешкой посоветовал Бартини Казневскому, когда тот попытался выяснить что-то из его биографии.
Игра наверху — игра внизу: «биография» Бартини оказалась калькой с розенкрейцеровского романа!
Но — допустим…
…Любимая девушка Овода и Ромео Форми — Джемма — «гемма», «гамма», «гимель»… Третья буква древних алфавитов, ясный астрономический символ планеты Земля — третьей от Солнца. Любимая планета «принца»: в «Цепи» маленького Ромео очень настойчиво, хотя и в шутку называют принцем.
«— Посети планету Земля, — отвечал географ — у нее неплохая репутация…»
— «Маленький принц»?!. — изумленно воскликнул Скептик. — Уж не хотите ли вы сказать?..
Самая удивительная сказка XX века — не что иное как инструкция по духовной трансмутации человека. Обряд инициации: мистический полет через сферы семи планет — и освобождение от физического тела. Перечитайте — что говорит пилоту мальчик с
«— Но это все равно, что сбросить старую оболочку. Тут нет ничего печального…»
Это же розенкрейцеровская алхимия!
«…Трогательней всего в этом спящем Маленьком принце его верность цветку, образ розы, который лучится в нем, словно пламя светильника…»
Вот оно, тайное пламя «трижды романтического» Экзюпери: роза и четыре шипа — крест! Странно, что Бартини никому из пишущих не говорил о том, что встречался с автором «Планеты людей» — в Москве, в середине 30-х годов. Об этом рассказала своей дочери новосибирская знакомая Бартини, расчетчица из Сибирского института авиации. И не рассказала даже — упомянула вскользь…
Почему же о той встрече молчал Бартини? Может быть эта строчка утвердит нас в догадке: «Дует западный ветер — тот самый, что иссушает человека за девятнадцать часов…»
Первая строка
Факт посещения писателем Москвы подтверждает и БСЭ: «В 1935, побывав в СССР, С.-Э. написал ряд очерков, полных дружелюбного внимания к социалистич. действительности…»
Вряд ли «дружелюбному» писателю-летчику не показали гордость Страны Советов — авиацию. А уж итальянский конструктор-коммунист, работающий над тем, «чтобы красные самолеты летали быстрее черных» — превосходный пропагандистский факт!
…Итак, два загадочных человека встречаются в Москве — и через десять лет появляется «Маленький принц»…
— «После того» еще не означает «вследствие того»! — напомнил критик.
Сравним два текста.
И. Чутко: «Бартини скрытен, отвечает лишь на некоторые вопросы, остальные спокойно пропускает мимо ушей. Повторять вопросы бесполезно: он их опять пропустит…»
Антуан де Сент-Экзюпери: «Маленький принц засыпал меня вопросами, но когда я спрашивал о чем- нибудь, он словно и не слышал».
Должно быть, это — очень важная примета, если писатель продублировал ее в самых последних строчках: «Если к вам подойдет маленький мальчик с золотыми волосами, если он будет звонко смеяться и ничего не ответит на ваши вопросы, вы, уж конечно, догадаетесь, кто он такой…»
Какая прекрасная аллегория: «мальчик с золотыми волосами»! Он — сверхчеловек. В розенкрейцеровской космологии — существо, достигшее высшего, седьмого, состояния — Периода Вулкана.
«…У него было два действующих вулкана. На них очень удобно по утрам разогревать завтрак. Кроме того, у него был еще один потухший вулкан…»
Но совпадают даже незначительные детали: Маленький Принц на всех рисунках, кроме самого первого — «парадного» — изображен с длинным белым шарфом. И. Чутко пишет о том, что Бартини постоянно кутал шею в шелковый белый шарф. В «шараге» — обматывал вафельным полотенцем. Шарф виден и на «итальянской» фотографии молодого Роберто. «Его могучая шея была несколько раз обвернута