«Действие воды можно усилить мылом, мочалкой или губкой».
«Волосы прекрасно промываются водой с мылом».
«Для сохранения кожи шеи в хорошем состоянии… необходимо ежедневно обмывать шею холодной водой с мылом».
Ну кто бы мог подумать, что в борьбе за чистую шею столь колоссальную роль играет вода, мыло и какая-то вульгарная мочалка!
Однако и это не все. Читатель книги «Уход за кожей лица» может узнать кое-что о волосах, которые, как доказано авторами, «покрывают почти всю поверхность кожи, исключая ладони, подошвы, ладонные поверхности пальцев, а также губы». И, конечно, об облысении. Оказывается, «чаще всего оно является следствием выпадания волос и недостаточного роста их».
Так постепенно и в высшей степени обстоятельно вводят авторы своего читателя в курс дела. Мы бы сказали, что обстоятельность — наиболее характерная черта творчества авторов «Ухода за кожей лица».
Возьмем для примера бритье. Казалось бы, простая и столь знакомая мужской половине человечества операция! Но авторы отводят описанию этой операции специальный раздел.
Они совершенно правильно указывают, что «…бритье — это особый вид ухода за кожей, имеющий гигиеническое и эстетическое значение». Они справедливо отмечают, что «в зависимости от быстроты роста волос бритье производят чаще или реже». Они настоятельно рекомендуют: «Бриться надо спокойно и осторожно, без суетливости и резких движений…»
Действительно, куда торопиться?
В данном случае мы имеем в виду авторов, а не людей с намыленными щеками. В книге пятнадцать печатных листов, надо же чем-нибудь их заполнить?! Поневоле будешь обстоятельным, если у издательства бумаги столько, что просто некуда ее девать!
Нет, мы совсем не хотим утверждать, что вся эта бумага потрачена зря. В книге, посвященной вопросам гигиены, содержится немало полезных сведений и советов. Хотя одного совета в ней почему-то не оказалось. Обращенного к молодежи и, в частности, к нашим девушкам убедительного совета не прибегать без нужды к косметическим средствам, беречь и ценить естественную, данную природой красоту, дороже и милее которой нет ничего на свете. Не подумали об этом авторы, хотя выпускают свой труд уже третьим, исправленным и дополненным изданием.
Нет, они были озабочены другим: стремлением придать своему труду как можно больше наукообразия.
Мы не можем похвастаться личным знакомством с авторами книги. Вероятно, это знающие свое дело люди, простые и скромные, И, вероятно, своим родственникам или знакомым они не разъясняют, что брови расположены над глазными впадинами, а вода и мыло способны уничтожить грязь. Ведь это более или менее ясно!
Но одно дело — обыденная, повседневная жизнь, а другое — печатный труд, претендующий на научность. На что не пойдешь ради науки!
Вероятно, дома, в семье авторы говорят так:
— Хочешь быть здоровым — не бойся холодной воды.
Но допустить такое выражение в книге они не могут, это выглядело бы слишком примитивно. И потому пишут:
«Холодную воду полезно применять в виде… купаний в реке и море».
Наблюдая работу неумелого парикмахера, они, вероятно, сказали бы:
— Не жалейте мыла, держите правильно бритву да наточите ее хорошенько, а то, не ровен час, поцарапаете клиента!
В книге это правильное замечание принимает совсем иную форму:
«Недостаточное намыливание кожи, пользование притупленными лезвиями, неправильное направление их ведут к повреждению волос, кожи…»
В разговорной речи они наверняка употребляют такое выражение: «лечение волос». В книге пишут «волосолечение»… Есть точное русское слово — «удаление». Но авторы не хотят им пользоваться и пишут — «эпиляция».
А вот другой, не менее показательный печатный труд.
Для написания этой книги надо было обладать по крайней мере тремя необходимыми качествами: строго организованным научным мышлением, умением абстрагироваться от случайных фактов действительности во имя утверждения истины и, наконец, богатой творческой фантазией. Справедливости ради надо признать: текст книги с первой до последней строчки строго научен, в ряде мест он достигает необыкновенных высот абстракции.
Все это тем более ценно, что авторы взяли в качестве предмета исследования вопрос весьма прозаический — работу торговых оптовых баз.
Следует заметить, что до сих пор работники этих баз во многих отношениях действовали вслепую. И хотя их деятельность регламентировалась соответствующими инструкциями, тем не менее остро ощущалась нужда в подлинном научном обосновании непрерывно происходящего движения товарных масс от промышленности на базы и далее, в торговую сеть. Эту задачу и разрешил с успехом труд авторов книги «Оптовые базы потребительской кооперации».
Брать бренную прозу жизни и творить из нее вдохновенную легенду — вот какого принципа придерживались они. В качестве прозаического начала авторам послужило утвержденное правлением Центросоюза примерное положение об оптовых базах. О грандиозности и сложности выполненной работы говорит следующее: «Положение» Центросоюза уложилось на пяти-шести страничках писчей бумаги, а объем книги составил девятнадцать с половиной печатных листов!
Естественно, что в предвидении большого читательского спроса авторы уделили много внимания стилю своего произведения. Сухой язык инструкции они заменили пламенным глаголом вдохновенного научного повествования.
«Базы изучают спрос населения на товары», — говорилось в «Положении».
— Какое убожество, какой примитивизм! — воскликнули в один голос авторы.
И написали, что обязанностью баз является «глубокое и всестороннее изучение и формирование потребительского спроса».
Столь же примитивная фраза «Положения»: «База организует отгрузку и доставку товаров организациям», подвергнутая научному препарированию, зазвучала уже как «обеспечение грузооборота базы необходимым железнодорожным, водным и автогужевым транспортом».
Короче говоря, авторы не оставили ни строчки без того, чтобы не придать ей характер непреложной научной истины.
«Правильная расстановка работников, четкое разграничение обязанностей между ними и установление личной ответственности за выполняемую работу, — пишут они, — является одним из основных принципов управления».
Тут что ни положение, то аксиома. Какая должна быть расстановка? Правильная. Какое разграничение? Четкое. Какая ответственность? Личная. Яснее не скажешь.
В разделе «Организация закупочной работы» авторы пишут:
«При проведении закупочных операций работники базы должны руководствоваться следующими основными принципами:
1. Закупать только те товары, которые пользуются или могут пользоваться спросом потребителя…»
Далее идут еще три пункта с изложением принципов закупок, хотя уже в первом дана такая могучая концентрация мыслей, что все дальнейшее становится просто излишним.
Во многих случаях авторы, проявляя благородную снисходительность к неопытности и неосведомленности работников оптовых баз, с удивительным терпением разъясняют им простейшие истины.
Так, рассуждая о факторах, определяющих потребительский спрос, авторы пишут:
«Климатические условия, например, определяют размеры потребления теплой одежды и обуви населением данной местности. В северных районах страны теплые вещи носят продолжительное время года,