Рааб (город) Дьёр
Рааб (река) Раба
Штульвайсбург Секешфехервар
Веленцезее Веленца

Список использованной литературы

Die Schlacht am Plattensee — Erlebnisberichte Zur Geschichtedes Zweiten Weltkrieges. — Band 1562 Orange / Sander L.

Gosztonyi, Peter. Der Kampf um Budapest 1944–45. // Studia Hungarica, 1964.

Gosztonyi, Peter. Diemilitarische Lage in und um Budapest im Jahre 1944. // Ungarn Jahrbuch, Band 8, Separatum. 1977.

Gosztonyi, Peter. Endkampfan der Donau. — Munchen, 1969.

Gosztonyi, Peter. Ungarnsmilitarische Lage im Zweiten Weltkrieg. // Wehrwissenschaftliche Rundschau 2–5,1982.

Jester, Werner. Im Todessturm von Budapest 1945.— Rumerberg, Eigenverlag W. Jester, 1985.

Maier, Georg. Drama zwischen Budapest und Wien. Der Endkampf der 6. Panzerarmee 1945. — Osnabruck: Munin, 1985.

Puntigam, Josef Paul. Vom Plattensee bis zur Mur— Die Kampfe 1945 im Dreilandereck. — Hannes Krois, Feldbach. 1993.

Tolstoy, Kutuzov-Myrian. Budapest 1944–1945. — Marburg: Blue Horns Publishing-House, 1987.

Ungvary, Krisztian. Die Schlacht um Budapest: Stalingrad an der Donau 1944. — Munchen: Herbig, 1999.

Wolfgang, Paul. Der Endkampf. — Edition Antaios, 2005

Гудериан Г. Воспоминания солдата. Смоленск Русич, 1999.

Исаенко Н. Ф. Вижу противника! К. Политиздат, 1981.

Мессенджер Ч. Танковый рыцарь Рейха. — М. Эксмо, 2005.

Митчем С., Мюллер Дж. Командиры Третьего рейха. Смоленск Русич, 1995.

Райгородецкий Е. Я. К Альпам. М. Воениздат, 1969.

Свирин М., Баронов О., Коломиец М., Недогонов Д. Бои у озера Балатон. ЭксПринт, 1999.

Типпельскирх К. История Второй мировой войны. СПб. Полигон; M.ACT, 1999.

Толанд Дж. Последние сто дней рейха. Смоленск, Русич, 2001.

Фриснер Г. Проигранные сражения. М.,Воениздат, 1966.

Хауссер П. Войска СС в бою. М.: Издатель Быстров, 2006.

,

Примечания

1

С подробным описанием Будапештской битвы можно познакомиться в книге Андрея Васильченко «Сто дней в кровавом аду. Будапешт — „дунайский Сталинград“?».

2

Подразумеваются советские части, в том числе задействованные в штурме Будапешта.

3

В Венгрии каналами традиционно называются небольшие речки с благоустроенными и укрепленными берегами. В данном случае и далее по тексту речь идет не об искусственных сооружениях, а о реках, связывающих Дунай с рядом озер (Веленце, Балатон).

4

Немецкое наименование дивизий — «Hoch- und Deutschmeister». В отечественной литературе его почему-то предпочитают не переводить.

5

В силу того, что защитники Будапешта употребляли разные названия для одних и тех же объектов (немцы — «Маргаретен», венгры — «Маргит»), в тексте книги приводится русский вариант данного географического названия — «остров Маргариты».

6

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату