16
Также «Ибби-Суэн». Правил с 2029-го по 2006 г.
17
Иштар – аккадское имя богини, которую шумеры называли Инанна.
18
Этот отрывок переведен В.К. Афанасьевой так:
19
Фицджеральд Эдвард (1809—1883) – английский писатель, прославившийся своим вольным переводом рубай Омара Хайяма.
20
Во времена короля Якова I (1603—1625) был сделан известный перевод Библии на английский язык.
21
На русский язык «Эпос о Гильгамеше» переводили в начале XX в. В.К. Шилейко и Н.С. Гумилев. Научный перевод текста, сопровождаемый подробными комментариями, был издан в 1961 г. И.М. Дьяконовым. Для широкого читателя интересны будут пересказы древних сказаний Месопотамии в книге Немировского А.И. «Мифы и легенды Древнего Востока». Стоит добавить, что ранние шумерские сказания отличаются от более поздней аккадской поэмы, о которой и идет речь в этой книге.
22
Марвелл Эндрю (1621—1678) – поэт так называемой «метафизической школы», а вовсе не елизаветинского периода. Обе цитаты взяты из стихотворения «К стыдливой возлюбленной».
23
Конечно, не такая обширная в сравнении с «литературами» Греции и Рима, но достаточная для того, чтобы дать нам представление о светской стороне жизни шумеров.
24
Хатты – древнее население северо-восточной Малой Азии, завоеванное хеттами. Хурриты – один из важнейших народов Древнего Востока 2-го тысячелетия до н. э. Образовали царства в Верхней Месопотамии. «Лукка» – лувийцы (индоевропейцы, родственные хеттам). «Аххиява» (ахиява) – хеттское наименование народов Эгейского полуострова. Скорее всего, под ними подразумевались ахейцы.
25
Другие пять чудес света – египетские пирамиды, статуя Зевса Олимпийского работы Фидия; Колосс Родосский; храм Артемиды в Эфесе и Мавзолей или гробница Мавсола, правителя Карий, который взял в жены свою сестру Артемизу. Печаль ее по своему умершему мужу была столь велика, что она не только приказала воздвигнуть прекраснейшее сооружение, ставшее одним из чудес света, но и выпила пепел покойного, смешав его с вином; так что смерть двумя годами позже, по всей видимости, случилась не столько из-за разбитого сердца, как гласит легенда, сколько из-за острого приступа колита.
26
Быт., 11:3-4.
27
Дан., 4:30.
28
Дан., 5:5.
29
Предполагается, что это персидское имя.
30