— Горри? — удивился сенобит. — Странный выбор, если честно. От черта в такой ситуации будет не так уж много пользы. А впрочем, дело твое. Поставлю в бар кого-нибудь другого, пока Горри будет отсутствовать.
— Да, и вот еще что, — сказал Киреев, обернувшись на пороге. — Пусть этот разговор пока останется между нами.
Так было нужно.
Глава 14
Кладбищенский рейд
Двери зала распахнулись, впуская новых гостей. Троих вампиров — но лишь на одном из них — худощавом и седовласом — был традиционный плащ. С первого взгляда становилось ясно, что во вновь прибывшей троице этот персонаж занимает лидирующую позицию. Еще двое, одетые в классические черные деловые костюмы, были, скорее всего, телохранителями или еще какими-нибудь помощниками.
— Ну надо же, кто к нам пожаловал, — удивленно произнес Ринальдо. — Однако, Альмаксис настоящий счастливчик, раз на его вечеринки захаживают такие гости.
— А кто это? — полюбопытствовала Олеся.
— Его зовут Ампир. Он — главный и самый старший вампир всего Южного региона. Альмаксис пригласил всех высокородных — так предписывает традиция. Но никто не думал, что Ампир сам придет сюда сегодня ночью. Обычно он ограничивается поздравительными записками.
Седой вампир и его приближенные тем временем направились к столу, за которым чествовали Альмакиса.
— Ладно, — Ринальдо бодро соскочил со стула. — Пойду к своим. Рад был познакомиться.
— Взаимно, — улыбнулась Олеся. — Может, еще увидимся.
— Было бы здорово, — вампир улыбнулся в ответ.
— Горри, — повернулась к бармену упырица, когда Ринальдо ушел. — А откуда берутся напитки в вашем баре? Со спиртным-то понятно, а вот кровь… Неужели для этого убивают людей? Егор говорил мне, что в городах такое не принято…
— Я тебе так скажу, — молвил черт, отложив свою игрушку и почесывая бородку. — Чем клиенты занимаются за пределами клуба — то сугубо их личное дело. Но у нас, в системе общепита, все абсолютно легально. Убийства не нужны. Кровь в бары и рестораны для монстров поступает из донорских центров. Телевизор смотришь?
— Иногда.
— Так почему, думаешь, в последние годы на телевидении так много социальной рекламы, поощряющей донорство? — усмехнулся рогатый. — Вампиры любят жить на широкую ногу. Были, конечно, времена, когда в заведения для кровопийц и людоедов мясо живьем сгоняли. Из горлышка пили, так сказать. Но это, по-моему, беспредел полный. И не только по-моему — Высшие в таких делах побольше соображают. В общем, резни той давно уж нет. Ну, почти нет — в Тайланде, в Индии, на Ямайке и в прочих диких местах такие пиршества и в наши дни порой проходят. Тайно, разумеется, всякий раз на новом месте.
— Донорские центры? — с сомнением произнесла Олеся. — По-моему, их деятельности для такого размаха не хватило бы. Взять хотя бы эту вечеринку — кровь рекой льется, и конца-края той реке не видно…
— Сметлива ты девочка, ох, как сметлива, — хитро прищурился черт. — Повезло Егору с помощницей. Верно, одним лишь добровольным донорством дело не ограничивается. Есть еще некоторые схемы. Например, хозяева наших клубов вступают в контакт с начальниками тюрем и колоний. Приплачивают администрации, чтобы та заставляла зеков в принудительном порядке кровь сдавать. При этом 'кумовья' думают, что кровушка арестантская на опыты идет, и они таким образом не только собственный карман набивают, но и отечественную науку помогают развивать. Да много есть вариантов разных. И почти все — законные. Человечину — так ту по моргам скупают, или с мест крупных катастроф воруют. Ну а в исключительных случаях нам все же разрешено стариной тряхнуть. То бишь, задрать кого-нибудь прямо в стенах заведения. Берем, конечно, только таких, от кого человеческому роду больше вреда, чем пользы.
— Маньяков, извращенцев всяких? — предположила Олеся.
— Не обязательно, — покачал головой Горри. — Вот, месяц назад, на пятнадцатилетие нашего клуба, выпотрошили здесь журналистишку одного. Бред всякий писал, понимаешь, в статьях своих, засорял мозги согражданам. Ох, и верещал же он!
— Так его, что, сырым ели? — Олеся распахнула глаза от изумления.
— Ха-ха, сырым. Живым! Мы, черти, хоть и не людоеды, но я тогда не удержался — тоже кусочек попробовал.
— Ну и как оно?
— Не знаю уж, откуда писателям про это известно, — пожал плечами бармен, — но и правда на свинину похоже.
Дверь, за которой полтора часа назад скрылся Егор, отворилась, и на пороге возник некромант собственной персоной.
— А вот и я, — сказал Киреев. — Соскучились?
— Еще как! — Олеся спрыгнула со стула, подбежала к Егору и обняла его ноги. К лицу некроманта прихлынула краска — такого всплеска эмоций он от упырицы не ожидал.
— Что сказал шеф? — Горри тактично сделал вид, что ничего не заметил.
— Все нормально, — Егор слегка отодвинул от себя девочку. — Считай, что ты в команде.
— Отлично. Давненько не принимал участия в крутых разборках.
В кармане у черта запищал мобильник. Взяв трубку, бармен несколько минут молча выслушивал говорившего. О том, кто именно ему звонил, догадаться было нетрудно…
— Да, босс, — сказал он в конце разговора, выключил телефон и поднял взгляд на Киреева. — В общем-то, я, можно сказать, уже свободен. Осталось дождаться голема-сменщика.
— Голема? Разве ты здесь единственный, кто может работать за стойкой? — удивилась Олеся.
— Представь себе, да, — улыбнулся Горри. — Никто лучше чертей не умеет смешивать коктейли. Но большинство моих соплеменников ужасно не любят, когда их постоянно теребят. Даже поговорка об этом есть: 'Не дергай черта за хвост, не то получишь в глаз'. Во всем Ростове я — единственный черт, согласившийся на работу бармена.
— Горри, а у тебя машины часом нет? — поинтересовался Егор. — Нам, вероятно, придется вскорости изрядно помотаться по городу.
— Есть. Стоит снаружи. Куда скажешь — туда и отвезу.
Перед тем, как выйти из клуба, Горри окутал себя мороком. Выглядел он теперь как типичный гражданин южной наружности — таких в Ростове живет великое множество.
Первым делом они отправились к Егору домой. Некромант хотел узнать, что удалось выяснить Дормидонту, и, если обстоятельства позволят, хоть немного передохнуть. Машина у Горри оказалась что надо — черный джип 'Мицубиси-Паджеро'. По дороге, которая заняла всего несколько минут, черт успел рассказать забавный случай из истории этого бренда.
— Трудно представить, что такой замечательный зверь может потерпеть сокрушительное поражение на рынке, — рассуждал он, неторопливо покручивая руль. — Тем не менее, однажды это произошло. Когда японцы пришли с этой моделью в автосалоны Испании и Латинской Амиерики, выяснилось, что на одном из испанских диалектов слово 'паджеро' означает 'онанист'. Мало кому захотелось ездить на машинах с таким названием… хех, я догадываюсь, кому, все-таки, захотелось. Пришлось в срочном порядке его сменить.
— А какой смысл закладывался в него изначально? — поинтересовался Егор.