— Ты собираешься отдать ребенка в приют?
— Нет! С ним я никогда не расстанусь.
— Отдашь кормилице?
— Нет! — снова решительно воскликнула Арлетт. — Я собираюсь растить своего ребенка сама, там, где Сергей никогда не найдет нас. На деньги, доставшиеся мне от Мишеля, сниму квартиру, найму хорошую няню, чтобы заботилась о ребенке, когда я буду на работе.
— О какой работе ты думаешь?
— Стану преподавать рисунок, вышивку или основы ювелирного мастерства. Мне очень понравилось учить молодых девушек, когда я была в монастыре. Кроме того, могу давать уроки английского и итальянского.
— Весьма похвально, — сухо заметил Клод. — Но на деньги Мишеля ты долго не продержишься, и тебе никогда не удастся найти работу, чтобы хорошо зарабатывать.
— Но почему?
— Ни в одну приличную школу тебя не возьмут. С ребенком на руках и без обручального кольца тебя повсюду будут воспринимать как источник дурного влияния на учениц. Вы оба — ты и ребенок — станете отверженными. Жестокость этого мира неизбежно преследует того, на ком лежит печать незаконного рождения.
— Я куплю обручальное кольцо, если это так необходимо! — ответила Арлетт, решив держаться до конца. — Ребенок не должен страдать за мои грехи.
Клод вздохнул.
— Смелые слова. Ну и какую же роль ты собираешься играть? Брошенной жены? Молодой вдовы? Супруги моряка, которая много лет безнадежно ожидает возвращения своего «летучего голландца»? Владелицы школ, ателье и другие работодатели знают наизусть все эти сказочки. Мне самому часто приходится их выслушивать.
Клод несколько мгновений помолчал, перед тем как продолжить:
— Почему ты так уверена, что граф Дашков оставит тебя в покое, если ничего не узнает о ребенке?
— Потому что у него не будет оснований требовать встреч со мной.
— Ты так уверена в себе?
Арлетт кивнула головой, бросив печальный взгляд на свои руки, где могло быть прекрасное кольцо, подаренное Сергеем. Она тщательно упаковала его, написала на коробочке адрес и отнесла в русское посольство, попросив, чтобы послание вручили лично графу Дашкову в Петербурге. Ее весьма вежливо заверили, что это будет сделано безотлагательно.
Голос Клода вторгся в ее размышления:
— Пока ты строила свои планы, я тоже не сидел сложа руки и кое-что придумал. Тебе нет необходимости покидать Дом Фере.
Арлетт удивленно подняла голову.
— Но ты же боишься скандала. Я думала, что буду уволена в ту же секунду, как только сообщу о моей беременности.
Клод продолжал говорить, словно не услышал сказанного сестрой:
— Я полагаю, ты хотела бы родить там, где тебя никто не знает. Но я не хочу, чтобы роды принимала какая-нибудь неуклюжая сельская повитуха. Этот ребенок слишком важен для будущего Дома Фере. У меня есть предложение. Ты поедешь на мою тосканскую виллу Сан Джорджо. Управляющий и его жена позаботятся о тебе. Кроме того, там есть местный доктор, он все еще практикует в близлежащем городке Ливорно, я надеюсь, он позаботится, чтобы ты удачно разрешилась от бремени.
Арлетт поразило, как много и подробно продумано без ее участия. Она почувствовала, что не может сопротивляться.
— Думаю, это разумное предложение, и я отправлюсь туда.
— Ну конечно! — Клод понял, что одержал верх и продолжал наступать: — Можешь сразу ехать в Италию. А твое отсутствие я объясню тем, что ты имела в Лондоне большой успех и теперь находишься в специальной поездке по ряду стран, чтобы выяснить, где можно открыть ювелирные магазины Дома Фере. Многим известно — меня давно интересует эта идея, и я часто о ней упоминаю.
— Какие ужасные увертки, — с отвращением прошептала Арлетт.
— Все это делается ради твоего ребенка. Не ради тебя! — резко сказал Клод и с удовлетворением заметил, что на какое-то время ему удалось подавить сопротивление сестры.
Арлетт чувствовала, как превращается в пешку в руках Клода. Но она согласилась участвовать в спектакле, режиссером которого был Клод. Благополучие еще не рожденного малыша представлялось ей самым важным.
— Кроме того, будет разумно хотя бы на некоторое время оставить его на вилле, — продолжал убеждать Клод.
В намерения Клода входило как можно дольше продержать малыша в Италии, но он понимал, что полностью открывать Арлетт свои планы небезопасно.
— Итальянцы любят детей, особенно младенцев. Бог их знает, почему. Национальная черта, по- видимому.
Арлетт вскочила, пытаясь вырваться из-под власти железной логики Клода и хоть в чем-то настоять на своем.
— Я никогда не отдам своего ребенка незнакомым людям!
— Ну, конечно же, нет! Но супруги Гоцци станут самыми близкими людьми для тебя, когда ты проведешь с ними несколько месяцев и поймешь, какие они милые и добрые. — Клод поднялся и нежным, осторожным жестом обнял сестру за талию, понимая, что должен быть крайне осторожен, иначе Арлетт заартачится и все испортит. — Кроме того, дорога до Италии занимает не так уж много времени. Прекрасные поезда… Как только у тебя возникнет желание повидаться с малышом, я сразу же отпущу тебя.
Это было обещанием, которое Клод вовсе не собирался выполнять, ибо считал: чем меньше Арлетт будет видеться с ребенком, тем лучше. Но пока пытался кружить сестре голову самыми радужными надеждами.
— Вначале мы отдадим малыша в монастырскую школу, где он получит начальное образование. Потом в привилегированный частный пансион во Франции, и, наконец, подготовим к блестящей карьере в Доме Фере с перспективой со временем стать его владельцем или владелицей. Что может быть лучше?
Арлетт прижала ладони к вискам, полная сомнений и все же благодарная Клоду.
— Прости, но я чувствую себя сейчас не в состоянии принимать какие-либо решения и давать обещания.
— А я и не требую, — весело согласился Клод. — Сейчас нервное напряжение может помешать тебе принять действительно продуманные решения. Не торопись. Доверься мне. Все, о чем я прошу — всегда помни, что мы с тобой брат и сестра и можем, вернее, должны поддержать друг друга в этот кризисный период. Хорошенько обдумай все, пока будешь нежиться под итальянским солнышком.
Затем он привел последний довод, сокрушивший, по его мнению, остатки сомнений Арлетт:
— Граф Дашков никогда не найдет твоего ребенка на вилле, если и в самом деле возвратится в Европу. Можешь быть в этом уверена.
В течение следующей недели все знакомые Арлетт узнали от Клода о важном поручении, которое девушка должна выполнить для Дома Фере. Но в Сан Джорджо управляющий и его жена получили информацию об истинной причине ее визита.
Перед тем как уехать из Брюсселя, Арлетт написала Джулии, не уточняя причин, что уезжает ненадолго, и просила не беспокоиться. Было решено, что Клоду она будет писать до востребования на одно из почтовых отделений Брюсселя.
Во Флоренции Арлетт пересела в поезд до Ливорно, а затем на остаток пути наняла экипаж. Это было неторопливое путешествие по извилистой пыльной дороге, окруженной прелестным сельским пейзажем.
Вилла Сан Джорджо оказалась не скромным домиком, как она представляла, а настоящим маленьким