Мондрагона, как будто первый муж Лианны был не более, чем досадной мухой.
Ранда восхищало самообладание Жана Бесстрашного, но сейчас он уловил напряжение в его лице, тревожный блеск в холодных голубых глазах.
— Плохие новости, Ваша Светлость?
Герцог сжал губы.
— Да. Арманьяк движется к Компьеню, — в его голосе чувствовались гневные нотки. — Если я не прибуду в Компьень с внушительной армией, город будет потерян для меня, — он нахмурился. — Я должен отправиться на рассвете. Моим людям придется скакать во весь опор, чтобы успеть преградить путь Арманьяку.
Ранд все понял.
— Вам понадобится как можно больше людей.
Герцог мрачно кивнул. Сердце рыцаря упало: вместо того чтобы провести брачную ночь с любимой женщиной, ему придется воевать на стороне герцога Бургундского против Арманьяка.
— Я подготовлю своих воинов.
— Нет, нет, — Жан Бесстрашный протестующе махнул рукой. — Вас всего десять. Я говорю о тех, кто непосредственно находится в моем подчинении. Мне хотелось сообщить вам о вероломстве Арманьяка, потому что это может изменить ваши планы.
Ранд сжал кулаки. Действительно, завтра утром он собирался отправиться в Лонгвуд с сотней вооруженных людей герцога, чтобы вернуть замок. Его охватило нетерпение: война с Армань-яком может затянуться на недели, месяцы.
— Я сам возьму Лонгвуд, — решительно заявил Ранд. — Хотя в моем распоряжении десять человек, но, думаю, этого будет достаточно.
В глазах герцога было и восхищение, и досада.
— Что за безумие? Десять человек не захватят и камня от этой крепости. Оставайтесь в Ле-Кротой, милорд. Вашим людям здесь нравится.
— Каждый день Мондрагон прибирает Лонгвуд к своим рукам. Его власть крепнет, — возразил Ранд. — Я не могу оставаться безучастным, пока мой замок захвачен.
— Тогда поступайте, как знаете, — махнул рукой герцог. — Но я не сумею помочь вам.
Ранд задумчиво посмотрел на него. Судя по всему, герцог — ненадежный союзник: всегда готов уклониться от данного обязательства, нарушить соглашение. Он обещал королю Генриху помочь завоевать французский трон. Неужели герцог расторгнет этот альянс?
Дверь резко распахнулась. С дикими глазами, задыхаясь, в комнату ворвался Джек Кейд.
— Мой господин, ваша жена…
Он судорожно глотнул воздух и почтительно поклонился герцогу Бургундскому. За дверью послышались тревожные крики, топот ног.
— Что, Джек? — нетерпеливо спросил Ранд.
— Она убежала, мой господин.
* * *
Одетая в легкую тунику, похищенную из прачечной, с распущенными волосами, Лианна осторожно спускалась по стене круглой башни. Дул прохладный ветер, и девушка совсем замерзла. Ей пришлось снять почти всю одежду, чтобы не мешать свободе движений.
Взглянув вверх, она с удовлетворением отметила, что удалилась от окна комнаты на приличное расстояние, но до рва с водой было еще далеко. Лианна представила на миг, как падает вниз, в темную воду, и ее охватил страх. Сердце отчаянно забилось в груди, дыхание участилось. Она почувствовала, что покрывается холодным потом. Собрав всю силу воли, Лианна попыталась взять себя в руки, не поддаться панике.
Ее пальцы совершенно закоченели, хватаясь за побеленные известью холодные камни, ноги и руки дрожали от напряжения. Она хотела перебраться на южную сторону башни, где на нее не падал бы свет со двора, поэтому продолжала двигаться ловко и бесшумно.
По крикам, долетавшим из замка, Лианна поняла, что ее исчезновение обнаружено. Нужно было спешить.
Возможно, следовало бы подождать более удачного момента для побега. Но Лианна решила, что стражники, одурманенные вином, утратили свою бдительность, поэтому, сказав, что ей необходимо переодеться, закрыла за собой дверь и…
Да, именно сейчас, перед своей брачной ночью, Лианне было необходимо убежать отсюда. Потому что она не доверяла сама себе и боялась остаться наедине с Рандом.
С одной стороны, Лианна ненавидела его за то, что он заставил ее поверить, что она любима им. Даже после похищения Ранд уверял в этом. Но, с другой стороны, его аромат, напоминающий нагретый солнцем луг, манил ее. Влечение к Ранду оказалось настолько велико, что несмотря на всю боль и ненависть, Лианна боялась, что, в конце концов, не выдержит и бросится в его объятия.
Но не сейчас. Брачная ночь не состоится, у этого позорного брака никогда не будет продолжения.
«Возможно, Ранд уже подарил тебе то, о чем многие женщины только мечтают, — напомнил ей предательский внутренний голос. — И доказательство его любви ты носишь под сердцем».
Лианна гнала прочь эту мысль. Будет у нее ребенок или нет, она никогда не покорится Ранду.
Из окна ее комнаты снова раздались крики. Лианна замерла, прижавшись к стене, уповая на то, что из- за выступа карниза она не видна сверху. Наконец голоса стихли, и девушка двинулась дальше. Лианна спешила, известка осыпалась под ее пальцами. Неожиданно выступ сузился, и она почувствовала, что в любую минуту может сорваться вниз. Ее прошиб холодный пот. Только нащупав ногой опору, Лианна перевела дыхание.
До рва с водой оставалось около пятидесяти футов, но она старалась не смотреть вниз и не думать о том, что ей предстояло сделать. Спуск по отвесной стене казался Лианне детской игрой по сравнению с другим препятствием: она не умела плавать. Оставалась надежда, что ей удастся добраться до веревочного моста, перекинутого через ров.
Голоса теперь раздавались откуда-то снизу, но Лианна продолжала спускаться, цепляясь за металлические скобы и каменные выступы. Очевидно, они предназначались для каменщиков при ремонте стен, а теперь помогали ей, хотя и находились на значительном расстоянии друг от друга.
Продвигаться становилось все труднее, мышцы Лианны ныли от напряжения и усталости. «Не останавливайся, — приказывала она себе. — Докажи, что ты достойна своего отца. Тебе ведь не раз приходилось лазить по скалам, разыскивая залежи серы».
Наконец ей удалось обогнуть башню, и двор исчез из виду.
Но тут Лианна обнаружила нечто ужасное: камни были покрыты влажным мхом.
Хоть бы ты сгорел в аду, Энгуиранд Лонгвуд!
Ее нога лихорадочно шарила по стене в поисках опоры. Рукой Лианна ухватилась за железную скобу, с ужасом обнаружив, что она тоже покрыта скользким мхом.
Неожиданно под другой ногой девушки начал крошиться камень. Чувствуя, что скоро упадет, Лианна испустила душераздирающий крик:
— Ра-а-анд!
Глава 10
Ее испуганный крик заставил рыцаря вздрогнуть. Ранд с ужасом увидел, что Лианна вот-вот сорвется вниз. Неужели он нашел ее только для того, чтобы потерять?
Ранд едва успел взобраться на самый верх лестницы и подхватить падающую фигурку. С бьющимся от волнения сердцем он крепко прижал к себе девушку. Если бы не его мертвая хватка и железная воля, лестница бы опрокинулась, и они бы упали в ров.
Ранд зарылся лицом в прохладные шелковистые волосы Лианны и мысленно поблагодарил герцога Бургундского за то, что он правильно определил ее маршрут.
— Ты со мной, любовь моя, — пробормотал Ранд.
Далеко внизу горели факелы, отбрасывая длинные жуткие тени на стену башни. Послышались восторженные крики и аплодисменты.
Некоторое время Лианна не могла произнести ни слова, не могла даже вздохнуть. Обезумев от страха,