– Ну а корабль? Ты что-то говорил про него, когда показывал мне первый раз.
– Это крупнотоннажное трехмачтовое судно. Имеется в виду то, что у него четыре паруса и три мачты; это классическая форма судна.
– Оно напоминает старинный корабль, как во времена правления Тюдоров, правда?
– Только бы шкипер об этом не слышал, – предупредил Тони. – Этот корабль так же дорог ему, как собственный глаз.
Со стороны трапа послышался шум, и они испуганно посмотрели в том направлении, но никто не появился, и они с облегчением вздохнули.
– Расскажи мне о шкипере, – попросила Зара. – Он уже давно плавает капитаном?
– Да, несколько лет, но он не всегда плавал на этом корабле. Я думаю, раньше он водил другие корабли той же компании и порой подолгу жил в Лондоне. Но многого я не знаю. Тебе бы надо порасспросить Мака – он знает капитана лучше.
– Тор Камерон, – размышляла Зара, – необычное имя для англичанина.
– Он не англичанин. Его отец – шотландец, а мать – датчанка.
– Теперь ясно. Это многое объясняет, – заметила Зара, подумав прежде всего о росте Тора и его светлых волосах с рыжеватым оттенком.
Но Тони сказал:
– Ты имеешь в виду его непреклонность и авторитарность?
Заре показалось, что Тор действительно обладает такими качествами; всякий раз, когда она его видела, он был таким разъяренным, что она ничего не могла больше разглядеть.
– Тебе он нравится? – полюбопытствовала она.
Тони ни минуты не колебался.
– Конечно. Он знает свою работу, он честен. Я вижу, что он тебе не очень, но капитан должен быть строгим.
– Но надо быть строгим и человечным.
– Он всегда добродушен. – Тони широко улыбнулся. – Возможно, он женоненавистник.
– Чему тогда удивляться! Бьюсь об заклад, что он не женат.
– На корабле все холостяки. Мак был женат, но жена его бросила, потому что он надолго уходил в море.
– Так почему он не оставил эту работу? Тони пожал плечами.
– Море тянет, оно уже во всем твоем существе.
– Вот почему вы все такие властные! Он застонал:
– Не надо подтрунивать, когда на душе и так мерзко. – Вздохнув, он встал. – Пойду лучше переоденусь и примусь чистить трюм.
У Зары не было настроения как-то утешить его. Ведь он не мог не обратить внимание на то, что пиво разбавлено спиртным. Может, и заметил, может, даже тайно пошел на то, чтобы казаться пьяным. Так делали в ночном клубе, вспомнила она с раздражением: мужчинам всегда казалось, что девушки на подиуме лишены моральных качеств. Может быть, когда она вернется в Англию, то организует движение «Девушки против сексуальных домогательств». Ой, аж дух захватило. Да, идея неплохая. Можно вообразить, как девушки наденут яркие костюмы и промаршируют по Даунинг-стрит с лозунгами «ТАНЦОВЩИЦЫ ТРЕБУЮТ УВАЖЕНИЯ К СЕБЕ». Она восторженно смотрела куда-то вдаль, подперев подбородок руками.
Этот-то момент и выбрал Тор, чтобы войти на камбуз. Он окинул взором помещение.
– Я приказал вам содержать это место в чистоте, – прогромыхал он, – а не витать в облаках. Принимайтесь сейчас же за работу.
Зара мигом соскочила с лавки.
– Хорошо, хорошо. Не лезьте в бутылку! Он пристально посмотрел на нее и остановился, наблюдая, как она убирает со стола и расставляет тарелки в моечном шкафу. Беспорядок остался после Кена, который, позавтракав, не удосужился ничего убрать. Но не имело смысла говорить об этом шкиперу. Он стоял и смотрел на нее несколько минут, затем прошел и налил себе кофе, однако, пригубив чашку, скривился. Это был кофейник, в котором варил кофе Кен, и теперь там осталась одна гуща.
– Вы что же, и приличный кофе не можете сварить? – Тор с отвращением выплеснул содержимое чашки в раковину.
Зара не отвлекалась от своей работы, которую делала весьма охотно. Камбуз, к счастью, был хорошо оборудован: здесь был и комбайн, и посудомоечная машина с автоматической сушкой, и микроволновая печь. Тут находился холодильник и небольшой морозильник, хотя внизу был морозильник побольше, заполненный овощами и мясными полуфабрикатами. Закончив убираться в шкафах, она принялась мыть пол. Она все еще стояла согнувшись, когда вошел Тор проверить, как идут дела. Он одобрительно кивнул, видимо считая такую позу, свидетельствующую о женской покорности, весьма приемлемой.
Закончив уборку, Зара обратилась к своему расписанию. Нужно было прибраться в каютах членов команды и заменить постельное белье. Сюда входит и каюта капитана? – задала она себе вопрос. Решив, что лучше держаться от Тора подальше, она начала с двух кают в кормовом отсеке. Надо привыкать к морскому языку и названиям частей корабля. В каютах отвратительно пахло, если не сказать грубее. Зара открыла настежь иллюминаторы, собрала в охапку все простыни, полотенца, рубашки, какие удалось найти, и сложила их в корзину для стирки. Затем она отнесла на палубу проветривать четыре спальных мешка.
Пит Ките стоял у руля и поднял руку, лениво приветствуя ее, а с самого верха главной мачты за ней пристально следил Стив Джонсон. Небо было безоблачным, море – каким-то пустынным, ни намека на сушу или попутное судно.