– Мы с напарником заняли позицию для наблюдения. Расположились таким образом, что если бы она поехала обратно, то мы бы ее непременно заметили.

– Что было дальше?

– Я решил, что пора позвонить Полу Дрейку и доложить, что происходит. Мне казалось, что вечер будет спокойным. Ближайший общественный телефон, о котором я знал и которым в этот час можно было воспользоваться, находился…

– Кстати, который был час?

– Который час? Ну-у… примерно… это было где-то между половиной десятого и десятью. Поймите меня правильно, мистер Бергер, как детектив, я всегда делаю для себя пометки, отмечаю время каждый раз, когда звоню в офис, – время доклада по телефону. Поэтому именно в тот конкретный момент я на часы не смотрел. Я собирался засечь время, когда уже позвоню. Но было это между девятью тридцатью и десятью часами вечера.

– Я вас понял, продолжайте!

– Как я уже сказал, ближайший общественный телефон, о котором я знал, находился на ночной автозаправочной на бульваре. Это в том месте, где дорога отворачивает и идет мимо гольф-клуба, а потом дальше от нее отходит еще частная дорожка, ведущая в клуб.

– Расскажите нам, что вы сделали.

– Я решил, что могу срезать расстояние, а это минимум миля с четвертью, и выиграть время, если пойду на станцию напрямик – через поле гольф-клуба.

– Вы так и поступили?

– Да, сэр.

– Ночь была темной?

– Да. В том смысле, что луны не было. Но я видел кое-какие звезды. Другими словами, если вверху в атмосфере что-то и было, я хочу сказать – дым какой-нибудь или какие-либо атмосферные образования, то они не закрывали полностью все звезды. Яркие звезды я видел хорошо. И вообще, в целом света было достаточно, чтобы идти и не спотыкаться. При условии, конечно, что глаза более-менее привыкли к темноте.

– Был ли у вас фонарик?

– Я всегда ношу с собой карманный фонарик – один из тех, что сейчас делают в форме авторучки, так что его можно прицепить к одежде.

– И вы пошли через поле гольф-клуба, так?

– Да. Сначала я шел по тропинке между кустами – там я светил себе под ноги фонариком, а потом оказался на поле и по проходу пошел быстрее. Идя по полю, я фонариком не пользовался.

– Что было дальше?

– Я прошел немного и вдруг впереди себя заметил фигуру. Женскую фигуру.

– Что вы сделали?

– Я сразу же упал на одно колено.

– Зачем?

– Чтобы женщине впереди не был виден мой силуэт на фоне неба. И чтобы я ее на фоне неба мог получше рассмотреть.

– Вы ее рассмотрели?

– Да.

– Кто это был?

– Именно в тот момент, мистер Бергер, я ее разглядел не очень отчетливо и утверждать, кто она такая, не взялся бы. Но в душе я был уже почти уверен. А потом, позднее, я рассмотрел ее как следует.

– Кто была эта женщина?

– Арлен Дюваль.

– Когда конкретно вы перестали сомневаться в ее личности?

– Когда пришел за ней на автозаправочную.

– Она пришла на автозаправочную станцию?

– Да. Пришла туда позвонить.

– Вы последовали за ней?

– Да, сэр.

– Что вы сделали потом?

– Я не сомневался, что она по телефону вызывает такси. Мне к телефону подойти было нельзя, по крайней мере, пока она там была, и я боялся, что Арлен Дюваль уедет в такси, а я второе вызвать не успею. Поэтому я вышел на бульвар и стал голосовать – хотел остановить какого-нибудь автомобилиста.

– Вам это удалось?

– В конце концов да.

– Кого вы остановили?

– Человека по фамилии Фрейзер.

– Полностью имя назвать можете?

– Конечно, сэр.

– Назовите.

– Джеймс Уингейт Фрейзер.

– Между вами состоялся какой-то разговор?

– Да. Я попросил его помочь последить за другой машиной и показал на стоящую рядом с телефоном мисс Дюваль. Сказал, что ехать нужно за ней, и предъявил свое удостоверение частного детектива.

– Вы сказали этому человеку, что вы частный детектив?

– Не совсем так, я просто сказал, что я детектив, и показал документы. Я ничего не искажал, но сказал только, что детектив, и все.

– Давайте начистоту, – благодушно усмехнулся Гамильтон Бергер, – вам хотелось, чтобы он посчитал вас за полицейского детектива, не так ли?

– Он мог принять меня за кого угодно – его воля, но я сказал ему, что я детектив.

– И вы попросили его помочь последить за автомобилем, если таковой появится и заберет мисс Дюваль?

– Да.

– Вы обещали заплатить ему?

– Да, сэр.

– Хорошо. Что случилось потом?

– Подъехало такси, и Арлен Дюваль в него села. Судя по всему, это было такси, вызванное по телефону.

– Записали ли вы его номер?

– Конечно, сэр. И указал в донесении.

– И каков был номер этого кэба?

– Двести пятьдесят пять.

– Что было дальше?

– Мистер Фрейзер, следуя моим инструкциям, поехал следом за такси.

– А теперь я попрошу вас описать события. Куда это такси ездило, что делала мисс Дюваль и так далее.

– Мы немного поездили и оказались у жилого дома. В нем проживает, как я узнал с тех пор, Джордан Л. Баллард. Но сначала мисс Дюваль на такси съездила на место его работы на углу улиц Десятой и Флоссман. А уже оттуда – к бунгало.

– Что произошло там?

– На подъездной дорожке у бунгало Балларда стоял автомобиль. Я, естественно, подумал, что это его машина. Такси там остановилось, мисс Дюваль вышла, поднялась по ступенькам на крыльцо и вроде бы хотела звонить, но услышала какие-то голоса, вернулась обратно, расплатилась с таксистом, и он уехал. А мисс Дюваль после этого обошла дом с другой стороны.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату