– И что же дальше? – спросил Мейсон.

– Ну, так вот, я никак не мог придумать, что, черт возьми, предпринять дальше. В моем автомобиле сидит девушка, у которой только что украли ее машину. Сумочку тоже украли, причем вместе с водительскими правами, кредитной карточкой, карточкой социального страхования…

– Вы спросили, как ее зовут? – спросил Мейсон.

– О да, мы познакомились. Поймите меня правильно, мистер Мейсон, я просто пытаюсь пересказать вам все так, как оно и произошло.

– Так как ее зовут?

– Лоис Вагнер.

– Она работает? Замужем? Не замужем?

– Ну, я так понял, что замужем она была, но развелась. Она весьма сдержанно рассказывала о своей личной жизни. Исходя из ситуации, я не чувствовал, что на нее следует давить, чтобы получить ответ. Понимаете, мистер Мейсон, совсем немного времени нужно, чтобы проехать несколько миль в поисках машины, и… я полагаю, мы с ней разговаривали в общей сложности минут десять-пятнадцать. Я посоветовал ей заявить в полицию и дать точное описание машины, но она отказалась, сказав, что не хочет никуда обращаться. После чего я спросил, есть ли у нее идеи, как поступить дальше. И она совершенно четко ответила, что ни малейших идей. Я спросил, есть ли у нее в городе друзья, и она ответила, что не знает ни единой живой души. Тогда я сказал: «Вот что, юная леди, я не могу позволить вам бродить ночью». Она напомнила мне, что у нее нет денег, а я ответил, что, как бы то ни было, я не могу допустить, чтобы она бродила ночью по дороге и тряслась от страха.

– Понятно, – сухо заметил Мейсон.

– Конечно же, мистер Мейсон, я улавливаю отчетливые нотки скептицизма в вашем голосе. Должен отметить, я чувствовал себя в тот момент точно так же. Нашей поездке, до самого ее завершения, сопутствовало неприятное ощущение, что все это – какая-то неведомая мне игра, в которой она является наживкой или приманкой и… Видите ли, я кручусь в бизнесе, который вынуждает устраивать и оплачивать множество банкетов то тут, то там, и я частенько не знаю заранее, когда мне потребуется отправиться в поездку, поэтому я постоянно держу при себе весьма значительную сумму наличных денег.

– Что вы понимаете под «значительной суммой денег»? – спросил Мейсон.

– Ну вот, я всегда прячу в коробке с колодой карт тысячедолларовую бумажку, и у меня с собой бумажник, в котором лежит от семи до пятнадцати сотен долларов. Я стараюсь, чтобы четыре-пять сотен были при мне постоянно.

– Понятно, – сказал Мейсон. – Значит, прошлой ночью у вас, как обычно, были при себе деньги?

– Конечно.

– И как много?

– Где-то порядка двух сотен долларов. Ну и вот, как бы то ни было, я отвез девушку в мотель и сказал владельцу, что хочу снять для нее комнату, и… Ну, в общем, он отказал мне.

– Почему?

– Осторожный человек, я полагаю. Конечно же, обычные дурацкие мысли об одинокой девушке, которую проводил в мотель мужчина старше ее, и… Да будь он проклят! Там висело объявление: «Свободные места». Да они и были, что ясно как божий день! Но все равно у него хватило наглости заявить мне, что свободных-то мест у них как раз и нет. Что все свободные места заняты согласно предварительным заявкам.

– И как вы поступили?

– Ну, я объяснил мисс Вагнер, что… сложилась весьма щекотливая ситуация.

– Продолжайте, – сказал Мейсон.

– Тогда она предположила, что если я зарегистрирую нас как мужа и жену, то проблем с номером не возникнет. И что она останется, а я могу ехать. Она молодчина, что касается выдумки. Конечно же, она была крайне расстроена кражей машины, сумочки, личного багажа и всего остального, но она являла образец собранности и понимания и волновалась, что задерживает меня, что представляет собой ужасную обузу.

– Сколько было времени? – спросил Мейсон.

– Где-то около полуночи. Наша вечеринка закончилась сразу после одиннадцати, и, я полагаю, было около полуночи.

– Хорошо, – перебил Мейсон, – итак, она предложила вам зарегистрироваться как муж и жена. Что вы сделали?

– Я поехал к следующему на пути мотелю, «Бьюти Рест». Я въехал на территорию мотеля и сказал, что хочу остановиться на ночлег. Менеджер, окинув нас быстрым взглядом, произнес: «Двадцать долларов». Так что я быстро и легко все оформил.

– Как вы зарегистрировались? – спросил Мейсон. – Под своим настоящим именем?

– Нет, не под своим, мистер Мейсон. Поскольку ее фамилия Вагнер, я зарегистрировал нас как мистера и миссис Джон Вагнер, и, раз уж я забыл вовремя спросить, из какого она города, я внес в книгу постояльцев первое, что пришло мне в голову, – Сан-Франциско, Калифорния; адрес я просто-напросто придумал. И поскольку требовалось сообщить номер автомобиля и его марку, я написал… первые три буквы своего собственного номера плюс первую цифру. Затем я схитрил и приписал две цифры своего телефонного номера. В этот момент я засомневался в том, что поступаю разумно.

– Я прекрасно вас понимаю.

– Ну так вот, мистер Мейсон, я был уверен, что поступаю если и неразумно, то, по крайней мере, правильно, хотя и не покидали мысли, что, возможно, меня заманивают в ловушку. Но ничего ужасного тем не менее не произошло. Я заплатил за номер в коттедже, менеджер проводил нас и показал домик, я припарковал машину и пожелал мисс Вагнер доброй ночи. Я еще раз предложил ей заявить о краже в полицию, но она ответила, что с полицией не стоит связываться и на то есть свои причины, о которых она не может мне рассказать, и что она не хочет, чтобы полиция или кто другой совал свой нос в это дело. Так что я дал ей десять долларов, пожелал еще раз спокойной ночи и направился домой.

– Сколько было времени, когда вы вернулись домой?

– Где-то в районе часа или около того. На часы я не посмотрел.

– А ваша жена?

– Моя жена уже была в постели.

– Она проснулась, когда вы явились?

– О да, она проснулась и задала мне несколько вопросов о том, как прошла вечеринка.

– Вы рассказали ей о мисс Вагнер?

– Не прошлой ночью, нет. Я рассказал ей все сегодня утром. Моя жена – женщина что надо. Она давно общается с коммерсантами и коммивояжерами и в курсе таких сборищ, встреч и всего прочего. Она человек широких взглядов и может посмеяться над тем, как мы называем наши встречи, которые всегда начинаются обсуждением новых наименований товаров или каталогов, а заканчиваются старым добрым стриптизом. За завтраком она спросила меня, а чего это вдруг вечеринка закончилась чуть позднее обычного. Вот тогда-то я и рассказал о девушке, и она посочувствовала ей. Она сказала, что мне следовало привезти ее в наш дом, а потом настояла, что мне следует вернуться в мотель «Бьюти Рест» и на месте решить, чем можно ей помочь.

– И вы вернулись?

– Да. Жена поехала со мной. Когда мы оказались возле коттеджа номер пять, который я снял, в дверях торчали ключи. Я вошел внутрь. Несомненно, в постели кто-то спал, но больше никакого намека на присутствие девушки.

– Что дальше?

– Да вот, собственно говоря, и все, мистер Мейсон. Конец истории. Девушка просто-напросто проснулась рано утром, оставила ключи в двери и уехала. Жена боится, что я втянул себя в какие-нибудь неприятности. Конечно, двадцать долларов за комнату в мотеле я заплатил. Вполне возможно, что из-за этого я показался менеджеру, оформлявшему на меня номер, несколько подозрительным. Но тут уж ничего не попишешь. Я хотел побыстрее убраться домой, потому и заплатил двадцать долларов. Да я бы заплатил и двадцать пять, назови он такую сумму.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату