ГЛАВА 18
– Добрый день, – пропела Цицилия. – А мы с Польди решили нанести вам незапланированный визит. Надеюсь, наше появление не нарушило ваших планов?
Забыв обо всем на свете, Розалия захлопала накладными ресницами:
– Боже! Какая честь для нас. Какая радость! Проходите. Милости просим! Всегда рады!
Цицилия Лазаровна откашлялась:
– Я специально не сообщила вам заранее о своем намерении побывать у вас в гостях. Так сказать, хотела, чтобы имел место эффект неожиданности.
– Молодцы, что приехали. Прошу вас, снимайте верхнюю одежду и чувствуйте себя как дома.
Пока Леопольд помогал матери снять шубу, Розалия отвела Катку с Натальей в сторону и прошелестела:
– Цицилию надо принять, как самую дорогую гостью, она неспроста заявилась, карга старая! Натка, дуй в кухню, приведи там все в идеальный порядок и накрывай на стол. Ката, ты ей помогаешь. Выкладывайте из холодильника всю жратву. Делайте чай, кофе, какао. Через пятнадцать минут стол должен ломиться от яств!
Наталья и Катарина ринулись в кухню. Лизавета потирала руки, а Розалия, расплывшись в улыбке, пригласила мамулю с сыночком в гостиную. Но, не успев распахнуть дверь главного помещения, она услышала картавый голосок Арчибальда. Попугай, как обычно, смачно матерился, сидя на диванной спинке. От Арчи можно было ожидать чего угодно, а в планы Станиславовны вовсе не входило знакомство Цицилии с говорливым ара. Розалия резко замерла и возвестила:
– Предлагаю пройти в мою спальню, в гостиной занимается Лиза. Лизок, почему ты здесь, иди делай уроки, мы не будем тебе мешать.
– Вообще-то мы заехали ненадолго, – сообщила Цицилия.
– Ничего не хочу слышать, я не отпущу вас, пока вы не выпьете чашечку ароматного кофе. Натали как раз накрывает на стол.
В спальне Розалии Цицилия Лазаровна подошла к тумбочке, на которой покоились рамки с фотографиями.
– Это ваш сын? – спросила она, взяв фотку Копейкина.
– Он самый. Красивый мальчик, правда?
– Сколько ему?
– Тридцать восемь, – не моргнув глазом, соврала Розалия. – Я его воспитала в лучших традициях. Мой сын пошел в меня. С детства мне прививали любовь к нужной литературе. С семи лет я запоем читала Толстого, Островского, Достоевского, Пушкина, Чехова… Короче говоря, классику я осилила к двенадцати годам. С тех пор я и книга – это две неразлучные подружки.
Цицилия Лазаровна планировала в очередной раз восхититься Розалией, но ей помешали. Совсем некстати из шкафа послышался чей-то чих.
Розалия вздрогнула. Цицилия с Леопольдом насторожились.
– Кто чихнул? – спросила Цицилия.
– Чихнул? Дорогая, Цицилия Лазаровна, вам показалось.
– Да нет же, я отчетливо слышала чье-то чихание.
– У нас слишком тонкие стены, должно быть, это соседи чихают.
Чих повторился. На этот раз он был громче.
Розалия приблизилась к шкафу, распахнула створки и похолодела. Из шкафа на нее с глуповатой улыбочкой взирал Олег.
Вспомнив, что они приютили в квартире любовника Зинки, Розалия едва не лишилась чувств. Захлопнув створки, она прижалась спиной к шкафу и, заикаясь, пробормотала:
– Наверное, нам пора переместиться в кухню. Что-то я проголодалась.
Очевидно, у Олега началась аллергия на парфюм свекрови, которым были щедро политы ее наряды, так как он принялся чихать с двухсекундными интервалами.
Леопольд вскочил с кресла:
– Розалия, по-моему, кто-то чихает в твоем шкафу!
– Ну что ты, Лео! Это невозможно.
– Но я же слышу. Кто сидит в шкафу?
Лицо свекрови сделалось бордовым.
– Я не хотела вам говорить, но, по всей видимости, придется. Это чихает моль. Да, да, моль! Понимаете, это особый вид моли, выведенный в Средней Азии. Их отличительная особенность состоит в том, что они чихают точь-в-точь как двухметровые козлы. Э-э… в смысле, мужчины. Сволочи! Вот так совершишь благое дело, твою мать, а потом сто раз пожалеешь!
В шкафу раздался очередной чих и бормотание Олега: «Ну, сколько можно!»
Цицилия Лазаровна покрылась испариной.
Олег начал ломиться наружу.
– Выпустите меня отсюда! – забасил он. – Я сейчас задохнусь! Мне плохо. Здесь все провоняло духами!
Припирая створки, Розалия заорала в ответ:
– Не смей вылезать из шкафа, урод!
– Откройте!
– Повелеваю тебе заткнуться!
– Я сломаю шкаф!
– Только попробуй!
– И попробую!
Цицилия прижалась к сыну:
– Польди, что происходит?!
– Не знаю, мама.
– Розалия, кого вы там держите?
– Я же сказала, это моль. Она пытается вырваться наружу, дрянное насекомое!
– Апчхи!.. Откройте!.. Погибаю!..
– Сиди смирно, стерва, и жри шубу!
– Моль не умеет разговаривать, – пискнула Цицилия.
– Умеет! Эта любвеобильная гадина не только разговаривать умеет, она еще и с чужими женами спит. Мерзавец! Мы тебя спасли, а ты меня запалил!
Ничего не понимающий Леопольд Самуилович достал из кармана упаковку валидола и положил одну таблетку себе под язык.
В спальне раздался мощный удар. Розалия отлетела в сторону. Одна створка слетела с петель, и взору окружающих предстал голый Олег. Не переставая чихать, он подбежал к окну, открыл форточку и высунулся наружу.
– Уф, я думал, мне кранты! Ну и духи у вас. Так и умереть недолго!
Розалия стояла ни жива ни мертва.
– Возвращайся обратно в шкаф! – завопила она спустя несколько секунд.
– Сами туда возвращайтесь, а мне еще жить охота!
– Кто? Кто это?! – в пятый раз слетело с губ Цицилии.
– Моль! – стояла на своем Розалия. – Как видите – самец!
Цицилия Лазаровна выскочила в коридор. Леопольд последовал ее примеру.
– Я не идиотка, – негодовала пожилая женщина. – Господи, какой позор! У вас в спальне находился голый мужчина! Ваш любовник! Какая низость! Мы немедленно покидаем стены вашего дома. Польди, эта нахалка взялась за старое, вспомни, что было в прошлый раз в их коттедже. Правильно говорят – горбатого могила исправит. А он… Он же совсем молодой! Ни стыда ни совести у людей! Польди, немедленно уведи меня из этого вертепа!
– Нет! Постойте! Цицилия Лазаровна, Олег – не мой любовник, он любовник Зинки. Не стой столбом, придурок! Скажи этой старой корове, что ты не мой любовник. Цицилия Лазаровна, душечка, подождите!