– Ты разговаривал с Гилбертом?
– Нет, но я узнал, что это действительно высококлассный и очень талантливый копиист. Некоторые из его работ сошли за оригиналы. Парень может скопировать любой стиль любого художника. Ну, скажем, вы предлагаете ему цветную фотографию или картинку из календаря и просите изобразить это в манере какого-нибудь известного художника. Парень прекрасно это делает, да так, что не отличают даже эксперты, по крайней мере, он так говорит. Это типичный битник, хотя в отличие от многих из них купается в деньгах. Во всяком случае, у него их столько, что он может позволить себе все, что хочет. И еще вот интересная деталь, Перри. Две недели назад Дюрант расплатился по счету в художественном магазине стодолларовыми банкнотами. Теперь вспомни, что у убитого Дюранта при себе было десять тысяч точно такими же купюрами и двадцать пять долларов мелочью.
Мейсон поинтересовался:
– А может, прямо сейчас и повидаем этого парня? Хотя уже очень поздно.
– Конечно, можно, если так хочется. Мой человек пасет его; он сказал, что у этой братии только началась вечеринка.
– Тогда идем. И давай утрем нос полиции.
– А мне как быть? – раздался голос Деллы.
– А ты поезжай домой и ложись спать.
Дрейк уточнил:
– Это притон, Делла. Не для приличных девушек.
– Фу, Пол Дрейк! Вы возбудили мое любопытство. Я тут сижу целый день, копаюсь с бумажками, а как только появляется что-нибудь интересненькое, так вы отправляете меня спать.
– Ты не знаешь эту публику, Делла, – продолжал Пол. – Женщины там в основном художницы и натурщицы, ну, те, что… Ну, ты понимаешь, им ничего не стоит появиться обнаженными в компании мужчин.
– Я уже видела голых женщин, – отпарировала Делла Стрит и игриво добавила: – А ты, Пол Дрейк?
Мейсон усмехнулся:
– Пойдем, Делла, если хочешь. Не забудь блокноты.
– На твоей машине поедем или на моей? – спросил Дрейк.
– На твоей, – ответил Мейсон. – Я хочу расслабиться и немного подумать, а ты думай обо всем остальном – светофорах, правилах движения…
– Никаких нарушений не будет, – заверил его Дрейк. – Я уже исправился. Две недели назад расследовал одно дорожное происшествие и после этого стал по-другому ко всему относиться. Если бы ты видел людей, разбросанных как горох по всей дороге… Тут, знаешь ли, есть над чем подумать.
– Отлично, – сказал Мейсон. – Я уже давно излечился, еще когда меня оштрафовали за превышение скорости в Солт-Лейк-Сити. Рад, что и ты исправился. Теперь время от времени можешь работать у меня шофером, пока опять не станешь нарушать. Пойдем, Делла.
Они вышли из конторы и направились к стоянке. Дрейк повез их к жилому дому, где располагались студии художников и просто квартиры. Когда-то в этом здании был, видимо, склад. На огромном скрипучем и медленно движущемся лифте все трое поднялись на третий этаж.
Дрейк нашел квартиру Горинга Гилберта и постучал в дверь. Ответа не последовало, и он постучал громче, потом повернулся к Мейсону, пожал плечами и сказал:
– Никого.
– А дверь заперта? – спросила Делла.
Немного подумав, Дрейк прошептал:
– Где-то здесь дежурит мой парень. Он должен знать, где этот битник. Нам надо…
В это время открылась дверь напротив. В проеме появилась женщина лет тридцати-сорока, обрюзгшая, в легком халате, с окурком, прилипшим к нижней отвисшей губе.
– Кого надо? – спросила она, с любопытством рассматривая группу.
– Горинга Гилберта.
– Постучите в тридцать четвертую. Там вечеринка.
– В какой стороне? – уточнил Мейсон.
Женщина указала пальцем вдоль коридора, и, пока они не скрылись из вида, она продолжала стоять и наблюдать.
Из квартиры номер 34 доносилась музыка.
Дрейк громко постучал. Дверь открыла высокая стройная женщина в бикини.
– Ну, проходите… – начала она. Потом, разглядев группу, остановилась на полуслове и повернулась назад: – Эй, Горинг, это, наверное, к тебе. Чужие.
К двери подошел босой мужчина в расстегнутой спортивной рубашке и стал молча разглядывать пришедших.
– Горинг Гилберт? – спросил его Мейсон.
– Верно.
– Мы бы хотели поговорить с вами.
– О чем?
– О деле.
– Каком деле?
– О картинах.
– О копиях, – уточнил Дрейк.
Гилберт бросил через плечо:
– Пока, ребята.
Послышались голоса:
– Не горячись, парень.
Выйдя в коридор, он указал:
– Моя берлога вон там.
– Знаю, – ответил Мейсон.
Гилберт с усмешкой посмотрел на него:
– Да ну? А ты смышленый! Пойдемте.
И он легкой походкой зашагал по коридору. По всему было видно, что ходить босиком для него привычное дело. Подойдя к двери, он достал ключ из кармана, вставил в замочную скважину и, повернув круглую ручку, предложил войти.
Квартира была завалена полотнами, кистями, мольбертами. Пахло краской.
– Это мастерская работяги, – пояснил Гилберт.
– Вижу, – отозвался Мейсон.
– Ну и что вам здесь надо, мужики?
– Вам знаком Коллин Дюрант? – начал Дрейк.
– Был знаком, – уточнил Гилберт. – И, предваряя ваш дурацкий вопрос: «А откуда вам известно, что он мертв, если вы его не убивали?» – отвечаю: я не убивал его, а слышал, как об этом сообщили по радио, точнее, не сам слышал, а моя подружка, которая и просветила меня. Так что же вам надо?
– Вы работали на Дюранта?
– Ну и что из того?
– Некоторые картины, которые он продавал за оригиналы, оказались подделками.
– Подождите, подождите, – прервал его Гилберт. – Что вы имеете в виду под подделками? Какое мне, черт возьми, дело, что становилось с моими картинами после того, как я их продавал? Но ничего подобного с моими картинами он не проделывал, а всегда объяснял покупателям: «У меня есть картина, которую ни один эксперт не отличит от подлинного такого-то. Это превосходная жанровая живопись, и я могу достать ее для вас почти даром». Ну и что в этом противозаконного?
Как только я узнал об убийстве, сразу понял, что сейчас тут появятся ищейки и будут совать во все свой нос. Ну, теперь я вам все сказал. И это действительно все, что я знаю.
Мейсон, который внимательно наблюдал за Гилбертом, сказал:
– Вы сделали одну работу, которая нас интересует. Это копия, заметьте, не подделка. Я просто