своего письменного стола. После этого я позвонил лейтенанту Трэггу.

– Это весь ваш рассказ? – спросил Трэгг.

– Да.

Трэгг обменялся взглядом с Бергером. Лицо последнего помрачнело.

– Так не пойдет, Мейсон, – сказал окружной прокурор.

– Я ничего не скрываю. Вы хотели услышать эту историю. Я рассказал ее вам.

– Все это очень умно, – сказал Бергер. – Когда будут судить Аделлу Хастингс за убийство и будут предъявлять этот револьвер в качестве улики, вы будете строить защиту на том, что мы не сможем доказать, что именно этот револьвер был в сумочке у Аделлы Хастингс. Вы рассказали нам эту неправдоподобную историю в надежде на то, что мы вызовем в суд для дачи показаний Бейсона и его секретаршу. Вы будете доказывать перед присяжными, что пакет был вскрыт, револьвер, возможно, подменен и он, очевидно, не тот, что находился в сумочке у Аделлы.

– А что вам не нравится? – улыбнулся Мейсон. – Если вы собираетесь выставить этот револьвер в качестве вещественного доказательства против Аделлы Хастингс, вы должны доказать, что именно он был у нее в сумочке.

– Если бы вы записали номер револьвера, когда нашли его в сумочке, – сказал Трэгг, – были бы устранены все сомнения.

– Тогда бы вы заявили, что я слишком много касался револьвера, – возразил Мейсон.

– Полагаю, что вы выбросили бумагу, в которую был завернут револьвер, – сказал Трэгг.

– Напротив, – ответил Мейсон, – упаковку мы сохранили. Мы очень осторожно обращались с ней, чтобы не оставить отпечатков пальцев.

Мейсон кивнул Делле Стрит. Делла достала из шкафа картонную коробку.

– Бумага, – сказал Мейсон, – там.

– Полагаю, – сказал Бергер, – вы были свидетелем всего сказанного Мейсоном, мисс Стрит.

– Да, но не всего, – ответила секретарша. – Когда Симли Бейсон находился в кабинете, Герти была на обеде, и мне пришлось подменять ее у коммутатора. Я не слышала всего разговора, который происходил в кабинете.

– Умно, – усмехнулся Бергер, – исключительно умно. Вот как легко можно осложнить ситуацию, с тем чтобы было трудно связать воедино обвиняемую и оружие, с помощью которого было совершено убийство. Это уже случалось раньше, но больше не повторится.

– Почему не повторится? – спросил Мейсон.

– Потому что вас не будет здесь, – ответил Бергер. – Вы будете находиться в знаменитой тюрьме Сан- Квентин. Я устал от ваших фокусов и намерен положить этому конец. Вы всегда играли с вещественными доказательствами. На этот раз вы разработали этот трюк с двумя револьверами, с тем чтобы попытаться убедить присяжных, что кто-то подменил их.

– Я думаю, что кто-то действительно это сделал, – сказал Мейсон. – Более того, я считаю, что кто-то намеренно пытается ложно обвинить Аделлу Хастингс в убийстве.

– Хорошо, мы возьмем вещественные доказательства и…

– Минуточку, – прервал Бергера Мейсон. – Если вы намереваетесь взять оберточную бумагу, прямо здесь вы должны удостовериться, что она разрезана, чтобы потом не было вопросов.

– Я согласен, что бумага была разрезана, – сказал устало Бергер. – Это также часть вашего плана. Я скажу, что мы сделаем с вами, мистер Мейсон. Сейчас мы вас обоих доставим в офис фирмы Гейрвина Хастингса на очную ставку.

– Я готов поехать, – согласился Мейсон, – но Делла Стрит должна…

– Мне безразлично, что она должна, – отрезал Бергер. – Она может иметь очень длинный список лиц, желающих попасть к вам на прием, но тем не менее вы оба сейчас же отправитесь вместе с нами в офис мистера Хастингса.

Глава 10

Гамильтон Бергер вошел в офис фирмы Хастингса с таким видом, словно собирался взять в свои руки управление делами компании.

– Я прошу, чтобы все служащие собрались здесь, – сказал он. – Я хочу поговорить с ними. Я окружной прокурор Гамильтон Бергер. А это лейтенант Артур Трэгг из отдела по раскрытию убийств управления полиции. Со мной Перри Мейсон, адвокат, представляющий интересы Аделлы Хастингс, вдовы Гейрвина С. Хастингса. А это его секретарша Делла Стрит. Сейчас нужно, чтобы все собрались здесь. Мне необходима информация о случившихся здесь событиях.

В голосе Гамильтона Бергера звучали властные нотки. Он мог оказывать воздействие на людей и внушать доверие. Через несколько минут просторный кабинет был заполнен людьми.

– Прежде всего, – начал Гамильтон Бергер, – я хотел бы знать, кто здесь главный?

– Я, – ответил один из присутствовавших.

– Кто вы?

– Меня зовут Коннел Мейнард. Я второй человек в фирме после Гейрвина Хастингса.

– Хорошо, подойдите сюда.

Мейнард, сорокалетний мужчина с выступающими скулами и проницательными серыми глазами, подошел к Гамильтону Бергеру. Его губы, образовавшие широкую прямую линию над массивной челюстью, были плотно сжаты.

– Что вам известно о делах фирмы? – спросил его окружной прокурор.

– Практически все, мистер Бергер.

– У мистера Хастингса было оружие?

– Да, – ответил Мейнард. – У него было два револьвера.

– Что мы можете сказать о них?

– Они, по-моему, одной модели. Сначала Хастингс купил один револьвер и на всякий случай держал его дома. После того как он с женой стал жить раздельно, он купил второй револьвер. Он дал ей один револьвер, а другой держал у себя. Я не знаю, какой револьвер, старый или новый, он отдал своей жене.

Бергер посмотрел на собравшихся людей и спросил:

– Здесь ли Симли Бейсон?

Бейсон выступил вперед.

– В какой должности вы здесь работаете?

– Он третий человек в компании, – ответил Коннел Мейнард. – Я отвечаю за все дела, а Бейсон – за дела здесь, в офисе.

Бергер посмотрел на Бейсона.

– Что вам известно о делах мистера Хастингса?

– Довольно много, – ответил Бейсон, – хотя, возможно, не так много, как мистеру Мейнарду.

– Вам известно о двух револьверах?

– Да.

– Вы хорошо знаете Аделлу Хастингс?

– Я думаю, что да. Мне кажется, что ее так же хорошо знают все служащие, долго проработавшие здесь, мистер Бергер. Она работала здесь секретаршей, перед тем как вышла замуж за Гейрвина Хастингса.

– Она пользовалась здесь любовью? – спросил Бергер.

– Мне кажется, да.

– А что вы думаете? – повернулся Бергер к Мейнарду.

– Я думаю, – после некоторого колебания ответил Мейнард, – что Аделла Стерлинг, это ее девичья фамилия, была очень компетентной секретаршей. Поскольку она исполняла обязанности личной секретарши мистера Хастингса, мои контакты с ней ограничивались делами, передаваемыми мне на исполнение хозяином фирмы. Возможно, Бейсон, как менеджер офиса, знает ее лучше.

– Хастингс был женат, когда она начала здесь работать?

– Да.

– На ком?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату