револьверов. Можно допустить, что Минерва убила его, а затем выкрала сумочку Аделлы. Она положила револьвер в сумочку, надела темные очки и оставила сумочку у нас в офисе. После этого она быстро добралась до Лас-Вегаса и, используя дубликат ключа, пробралась в квартиру Аделлы, где и украла револьвер. Возможно, револьвер Аделлы все еще у нее.

– Если она не сообразила избавиться от него, – заметила Делла.

– Нет, она оказалась бы более проницательной, оставив его у себя. Если бы у нее спросили, правда ли, что Гейрвин дал ей револьвер в целях самозащиты, она бы предъявила револьвер, которым Гейрвин снабдил Аделлу.

– И было бы невозможно разоблачить ее ложь, – заметила Делла.

– Абсолютно невозможно, – кивнул Мейсон. – Можно предположить, что первый револьвер Гейрвин купил для себя. Револьвер, который он приобрел после женитьбы на Аделле, предназначался для нее и был передан ей в качестве подарка для самозащиты. Позвони Полу Дрейку, Делла. Скажи ему, что необходима дополнительная информация о машине из Карсон-Сити, которая была припаркована на нашей стоянке. Она принадлежала Харли Ц. Дрекселу.

– Что узнать о нем?

– Нет ли какой-либо связи между Минервой и Дрекселом. Помни, его машина весь день в понедельник находилась на стоянке. Там были две машины с номерами штата Невада. Одна из них принадлежала молодой женщине из Лас-Вегаса, и я решил проверить ее прежде всего. Но, учитывая последние события, я начинаю думать, что Карсон-Сити может играть свою роль. И я не хочу упускать это из вида.

Делла Стрит позвонила Полу Дрейку и передала ему необходимые инструкции.

Зазвонил телефон. Секретарша подняла трубку и, послушав, сказала:

– Это Хантли Бэннер, шеф.

Адвокат взял трубку.

– Мейсон слушает.

– Это Бэннер, мистер Мейсон. Я хотел бы сообщить вам, что у меня не было никаких намерений представлять интересы Минервы. Я принял такое решение только после событий, последовавших после смерти Гейрвина Хастингса.

– Почему же вы хотите сообщить мне об этом?

– Вопрос этики.

– Этика, – заметил Мейсон, – должна присутствовать в отношениях между вами и вашей собственной совестью, с одной стороны, между вами и Ассоциацией адвокатов – с другой.

– Я понимаю, и я высоко ценю ваше мнение…

– Никогда даже не пытайтесь оценивать то, что к вам отношения не имеет, – сказал Мейсон.

– Не будьте таким, Мейсон. С нашей стороны было бы большой ошибкой, если бы мы позволили себе увязнуть в спорах, которые съедят большую часть состояния Хастингса. В конце концов, в любом вопросе присутствуют два аспекта. Однако есть и золотая середина, и для обеих представляемых нами сторон имеется достаточно капитала. Я думаю, что наши клиентки могли бы выработать приемлемое соглашение, если бы отказались от личных амбиций.

– Продолжайте, – сказал Мейсон. – Излагайте свою точку зрения.

– Прежде всего, – сказал Бэннер, – вы должны осознать, что моя клиентка имеет все законные права. Если вы примете это в качестве фактического состояния дел, можно начать обсуждение конкретных вопросов.

– Я не принимаю это в качестве факта, – отрезал Мейсон.

– Раскрою вам свои планы, – заявил Бэннер. – Я попрошу своего секретаря доставить вам копию завещания Гейрвина Хастингса.

– Его последнего завещания? – переспросил Мейсон.

– Насколько мне известно, это последнее завещание Гейрвина Хастингса. Он оставил все ей и назначил распорядителем своего состояния.

– Это завещание потеряло силу ввиду его женитьбы на Аделле Хастингс, – сказал Мейсон.

– Одну минутку, мистер Мейсон. Тот брак не был законным. Поэтому здесь неприменимы положения закона относительно автоматической утери силы завещания в целом или в части.

– А я считаю, – заявил Мейсон, – что он составил другое завещание, которое аннулировало завещание, о котором вы говорите.

– Мне об этом ничего не известно, – заявил Бэннер. – Если бы он составил другое завещание, я бы об этом знал. Я знаю, что он намеревался это сделать, честно вам говорю. Фактически он передал мне все необходимые сведения для составления нового завещания, которым аннулировались бы все предыдущие. В это время по взаимному согласию Аделла стала жить одна, и Гейрвин сказал мне подождать с подготовкой нового завещания, пока они не достигнут соглашения о разделе имущества. Он сообщил мне также, что собирается выделить Аделле определенную сумму денег для ежегодных выплат в течение десятилетнего периода. Кроме того, в завещании будет указана сумма для единовременной выплаты наличными. Это должно было быть частное соглашение о разделе имущества. В связи с этим он и сказал мне подождать.

– Поэтому вы утверждаете, – сказал Мейсон, – что в настоящее время законным является завещание, по которому все имущество Гейрвина передается вашей клиентке?

– Я уверен, что это его последнее завещание. Я хочу быть честным с вами, Мейсон. Я сделал фотокопию завещания с подписями и прочими атрибутами и со своей секретаршей пошлю ее вам. Вы прочтете ее, посмотрите на дату, подписи свидетелей, а потом позвоните мне.

– Кто указан в качестве свидетелей? – спросил Мейсон.

– Элвина Митчелл и я.

– Завещание было подписано в вашем присутствии?

– Не только подписано в нашем присутствии. Мистер Хастингс заявил, что этот документ является его последним завещанием, и попросил нас быть свидетелями. Мой секретарь расскажет вам все подробности. Мы можем продолжить разговор после того, как вы ознакомитесь с документом. И помните, что убийца не может наследовать имущество своей жертвы.

– К Аделле ни в коей мере не относятся положения этого закона, – заявил Мейсон.

– Это она говорит, что не относятся? – спросил Бэннер.

– А что вы скажете о своей клиентке? – в свою очередь, спросил Мейсон. – Почему вы думаете, что не Минерва убила Гейрвина Хастингса? В этом случае, вне зависимости от ее обмана с разводом, вне зависимости от того, что она является вдовой, вне зависимости от завещания, она не может наследовать имущество.

– Но это же абсурд, – возмутился Бэннер. – На подобное Минерва не способна.

– Это вы так думаете, – заявил Мейсон. – Между прочим, есть доказательства, прямо указывающие на нее.

– Какие доказательства?

– В настоящее время я не хочу обсуждать с вами этот вопрос.

– Я посылаю к вам мисс Митчелл с копией завещания.

– Когда она будет здесь? – поинтересовался Мейсон.

– Примерно через четверть часа.

– Хорошо, я приму ее. Она одна из подписавших завещание свидетелей?

– Да, именно так.

– Я побеседую с ней.

– Поэтому я и посылаю ее к вам. Я выкладываю свои карты на стол, Мейсон.

– Посмотрим, что вы хотите показать мне. Я не закрываю дверей перед компромиссным решением, но я не поступлюсь правами своей клиентки.

– Я и не жду от вас этого, – заверил Бэннер. – Я стараюсь быть с вами максимально честным, Мейсон. Я глубоко уважаю ваши способности и не хочу сталкиваться с вами.

– Тогда умерьте свой пыл, Бэннер. И если хотите показать мне копию завещания, пусть ваша секретарша отправляется в путь. – Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит: – Делла, внимательно присмотрись к Элвине Митчелл, когда она сюда придет. Оцени ее с женской точки зрения.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату