улыбкой.
– Нет, потому что это была моя инициатива разбить лед. Но даже притом, что ваш клиент такой очаровательный джентльмен, господин адвокат, эта проволока останется здесь. И я очень надеюсь, что эта проволока будет раздражать его до такой степени, что он предпримет энергичные шаги.
– С ножницами по металлу? – осведомился Мейсон.
– В этом случае я буду безжалостна, так как перемирие временное.
– Очень хорошо, – сказал адвокат. – Со своей стороны могу сообщить, что мой клиент предполагает установить в гостиной электроорган для того, чтобы играть по ночам. Он обожает это делать.
– Замечательно! Лично я собираюсь брать уроки игры на саксофоне, и мой учитель сказал мне, что будет очень неплохо, если я с самого начала буду иметь звукоизолированное помещение. В ином случае это было бы просто невозможно, но в отдельном доме, таком как этот… Пошли, Элен!
Элен сказала Мейсону:
– Очень рада была познакомиться!
– Я надеюсь, что мы найдем возможность увидеться еще раз, – мило улыбнулся адвокат, – когда решетка будет поднята.
– Что касается меня, то я всегда с радостью! – заверила Элен, прежде чем Вивиан увела ее.
Мейсон повернулся к своему клиенту:
– Судья Гудвин убежден в том, что Лоринг Карсон скрыл большую часть их общего с супругой состояния, заявив, что спустил деньги в казино в Лас-Вегасе. Таким образом, судья надеется на то, что вы возбудите против Карсона процесс, чтобы заставить его открыть свои секретные сейфы.
– По вашему мнению, этот процесс желателен?
– Даже очень желателен, – заверил адвокат.
– Тогда вперед! Сообщите мистеру Карсону сумму возмещения ущерба. Такую, которую посчитаете нужной!
– Судебный процесс требует много времени и денег.
– Денег у меня достаточно. А вы постарайтесь, чтобы это заняло минимум времени. Эта…
Идена прервали музыкальные звуки дверного колокольчика.
– А! У меня тоже гости собираются, – сказал хозяин левой половины дома.
– Я вижу, что вы можете задернуть двойной занавес, который отделяет холл от гостиной, – оглядевшись, сказал Мейсон. – Я настоятельно рекомендую вам сделать это до того, как вы пойдете открывать дверь.
– Справедливо! – согласился Иден. – Но, увы, занавес не помешает слышать…
Оставшись в гостиной один, Мейсон сел в удобное кресло, откуда он мог прекрасно видеть все, что происходит по другую сторону колючей проволоки.
– Дорогие мои, – объявила своим гостям Вивиан Карсон. – Предлагаю в честь нашей дорогой миссис Стерлинг произвести показ нижнего белья!
Одобрение было единодушным, но одна из приглашенных, более старшая, чем остальные, заявила:
– Предупреждаю вас, я очень придирчива в том, что касается нижнего белья. Я люблю, чтобы оно было воздушным, оригинальным, возбуждающим…
Два прямоугольных стола были сдвинуты торцами друг к другу так, что образовали своеобразный подиум: табуретки, подставленные с каждой стороны, позволяли на него подняться. Вивиан зажгла лампу, направив яркий свет в сторону этой импровизированной эстрады. Элен тотчас же забралась на нее и сказала:
– Для начала я собираюсь показать вам то, что сейчас на мне. Я думаю, миссис Стерлинг понравится моя комбинация!
В то время как она стала избавляться от обтягивающего платья, Мейсон заметил, что Вивиан Карсон вышла из ярко освещенной зоны, чтобы лучше видеть то, что происходит по другую сторону проволоки.
– Должен вас огорчить, миссис Карсон, – весело сказал Мейсон, – но главного и единственного зрителя, для которого разыгрывается шоу, здесь уже нет.
– Что вы имеете в виду?
– Я здесь один. – Адвокат, развалившись в кресле, закинул ногу на ногу и достал сигарету. – Продолжайте, пожалуйста.
Элен избавилась от платья, яркий свет позволял видеть все, что старалось прикрыть белье, сведенное к минимуму. В следующее мгновение в холле послышался звук удара, а затем грохот падения. Мейсон бросился туда и, откинув тяжелый двойной занавес, увидел Морли Идена, лежащего на полу. Над ним склонился молодой атлетически сложенный человек.
– Что происходит? – спросил адвокат.
– Он… он меня ударил! – выговорил Иден, пытаясь подняться на ноги.
– И я готов повторить! Ну, вставай! – резко приказал молодой человек.
– Что, в конце концов, происходит? – снова спросил Мейсон, вставая между ними.
– Не суйтесь не в свое дело, а то и вам достанется! – рявкнул незнакомец.
– Ну, – весело сказал адвокат, – посмотрим, как это у вас получится.
Мужчина оценил взглядом фигуру Мейсона, решительное выражение его лица и смутился. Потом в его глазах гнев сменился неподдельным удивлением.
– Я вас узнал! Вы тот самый адвокат… Перри Мейсон!
– Действительно, я Перри Мейсон. Итак, что здесь происходит?
Позади раздался голос Идена, который наконец встал на ноги:
– Пусть он попытается еще раз, не мешайте ему, господин адвокат! Я готов, посмотрим, получится ли у него второй удар так же хорошо, как и первый, внезапный!
– Спокойно, мистер Иден, спокойно, – посоветовал ему адвокат. – Попытаемся узнать, в чем дело.
– О! Это легко, – заметил Иден. – Он думает, что я Лоринг Карсон и что…
– Вы не Лоринг Карсон? – с удивлением воскликнул незваный гость.
– Нет, – подтвердил Мейсон. – Этого господина зовут Морли Иден. А теперь мы хотели бы знать наконец, кто вы такой и что вам нужно?
– Морли Иден… – смутился незнакомец. – Но что он здесь делает?
– Он у себя дома, так как купил этот участок у Лоринга Карсона.
– О! Мне очень жаль… Действительно жаль… Я снова поддался своему проклятому темпераменту…
– У меня сложилось такое же впечатление, – заявил Мейсон. – Но я все еще жду объяснений.
– Меня зовут Норберт Дженнингс, – представился мужчина. – Он знает, кто я такой.
– Я знаю его по имени, вот и все, – сказал Иден, подходя к адвокату. – Это человек, которого Лоринг Карсон обвинил в том, что он является любовником его жены.
– Я понимаю, – сказал Мейсон.
– Вы ничего не понимаете! Лоринг Карсон и его детектив разбили мою жизнь!
– Детектив следил за вами?
– Не за мной, – поправил Норберт Дженнингс, – а за Надин Палмер.
– Произошла ошибка, – пояснил Иден. – Когда Карсон хотел показать свою жену детективу Дэйтону Леграну, она находилась в обществе других людей, и Легран ошибся. Он принялся следить за другой женщиной, Надин Палмер.
– И это был для меня полный крах! – с яростью заявил Дженнингс.
– Об этом писали газеты?
– Еще бы! – с горечью сказал Дженнингс. – В клубе, во время игры в гольф, все оборачивались в мою сторону, чуть ли не показывали пальцем! Дело дошло до того, что я не осмеливаюсь больше никуда выходить!
– А муж Надин Палмер?
– У нее нет мужа. Они развелись много лет назад.
– А вы? Вы женаты?
– Нет.
– Ну, тогда все не так драматично…
– Вы находите? – возмутился Дженнингс. – Из-за ошибки этого Карсона все решили, что я сплю с его