В связи с почти полным исчерпанием запасов смазочного масла «U-124» шла к месту встречи лишь на одной машине. Когда на рассвете итальянская подлодка так и не появилась, Мор приказал выпустить сигнальную ракету. Однако никакого ответа не последовало, и он продолжал курсировать вблизи места рандеву.

С наступлением ночи, когда «Кальви» так и не появилась, он лег в дрейф с остановленными машинами на всю ночь. С наступлением дня поиски были возобновлены, причем лодка шла на самом малом ходу. И снова была выпущена сигнальная ракета. Наконец, в 12.49 появилась «Кальви». Итальянцы пришвартовались к борту «U-124» и стали перегружать провизию, а также взяли к себе на борт 70 пассажиров. В течение этого времени Мор нанес визит командиру итальянской подлодки старшему лейтенанту Оливьери на борту «Кальви».

Бринкер с нетерпением ждал, когда же дело дойдет до смазочного масла. Наконец спросил механика итальянской подлодки:

– А где же смазочное масло?

– Смазочное масло? – переспросил механик, удивленно приподняв брови. – Но ведь мы передали вам дизельное масло.[11]

– Да, мы получили дизельное масло, – подтвердил Бринкер. – Но вы должны были доставить нам еще и смазочное.

– Смазочное масло у нас осталось только для собственных нужд, – спокойно ответил итальянец. – И мы доставили вам дизельное масло, которое вы просили.

– Нам необходимо смазочное масло, иначе мы не сможем вернуться домой! – закричал Бринкер, поставленный в тупик непонятливостью итальянца.

Итальянские офицеры собрались на совещание, долго и горячо обсуждали сложившуюся ситуацию, в то время как Бринкер потратил не более одной минуты, излагая итальянцу просьбу дать ему смазочного масла. Потеряв терпение, уже в следующую минуту он категорично потребовал выполнения своей просьбы.

В конце концов итальянцы согласились дать ему 1000 литров масла, что позволяло «U-124» доковылять до Лорьяна, двигаясь на одной машине.

Уже во второй раз за время этого похода Рождество застало их в море, и команда лодки вместе с пассажирами отметила его как могла. Матрос Лаубиш приложил свои умелые руки к сооружению рождественской елки из разных проволочек и зеленой бумаги. Сигаретная бумага и тонкая фольга пошли на изготовление елочных игрушек, и лодка заполнилась веселыми рождественскими песнями.

Поступила и радиограмма от Дёница, в которой он обращался ко всем германским подлодкам, находящимся в море:

«С германским Рождеством. Всем сердцем и всеми мыслями с вами – моей гордостью – беззаветно сражающимися командами германских субмарин».

«U-124» прибыла в Сен-Назер 29 декабря. Она была последней лодкой из принимавших участие в спасательной операции. На ее мачте снова развевались флажки, также изготовленные Лаубишем, на которых были обозначены названия и тоннаж потопленных судов, а автопокрышка с незадачливого «Сагадохока» по-прежнему висела на стволе орудия.

400 спасенных моряков с «Питона» и «Атлантиса» целыми и невредимыми были доставлены в бискайские базы 8 субмаринами с расстояния более чем 5000 миль, контролируемых противником океанских просторов. Почти все спасательные операции с весьма удаленных от побережья мест, проведенные немцами за время войны, прошли без единой потери.

Когда «U-124» пришвартовалась к пирсу, на ее борт прибыла специальная делегация для приветствия и награждения Бринкера.

Бринкер поднял свой бокал с вином, приветствуя улыбающихся итальянских офицеров. И когда он посмотрел в прозрачную жидкость своего бокала, ему показалось, что она имеет удивительно знакомую консистенцию, и его глаза слегка сузились. Он попытался улыбнуться гостям, внутренне проклиная их от всего сердца, а затем поднес бокал к губам и медленно, с притворным удовольствием, осушил его до дна.

Его подозрения оказались вполне обоснованными. Итальянцы в награду за его изощренное издевательство над ними, путающими дизельное топливо со смазочным маслом, поднесли ему бокал чистого, как слеза, касторового масла.

Они с удивлением взирали на эту демонстрацию прочности немецких кишок, когда Бринкер не моргнув глазом осушил бокал касторки и спокойно вернул его им.

– Прекрасное вино, – спокойно сообщил он ошеломленным итальянцам. – Нельзя ли еще бокальчик?

Итальянцы разразились хохотом и сердечно обняли Бринкера.

– Теперь попробуй этого, – сказали они, поставив на стол бутылку коньяку. – Это будет покрепче!

Глава 10

С момента нападения японцев на Пёрл-Харбор Соединенные Штаты Америки вступили в мировое противостояние уже официально. И теперь «угроза с Запада», которой так боялся германский милитаризм, перестала быть просто угрозой, а сделалась суровой реальностью. На стороне союзников антигерманской коалиции оказались неограниченные промышленные, сельскохозяйственные и людские ресурсы США. Оставалось решить лишь проблему транспортирования этих ресурсов через Атлантический океан. Воспрепятствовать этому должен был департамент адмирала Дёница.

Но опять, как и раньше, этот поворот в войне застал его в состоянии неопределенности. Атака японцев явилась для Германии такой же неожиданностью, как и для самих американцев, а субмарины Дёница, которые он должен был разместить на новых стратегических направлениях, к этому моменту были разбросаны на огромных пространствах океанов, находились в доках либо на пути в места базирования, возвращаясь с боевого патрулирования.

Решения высшего командования не позволяли ему использовать хотя бы одну из 23 подлодок, находившихся в Средиземном море, или хотя бы одну из 8, находившихся в районе Гибралтара и Норвегии, так что в его распоряжении оставалось всего лишь 5 лодок, которые он мог направить на новые рубежи из баз Бискайского залива с 11 по 25 декабря.

Именно с этими более чем скромными силами он начал ошеломляюще успешное наступление, получившее название «Удар в литавры».

Однако личным составом германских подводных лодок объявление Соединенными Штатами войны Германии было воспринято даже с облегчением. Наконец-то, говорили там, закончится эта теневая война в Атлантике. Теперь приказы Дёница стали простыми и понятными вплоть до последней точки. Уже не нужно было избегать инцидентов с судами США в любой точке океана, тогда как раньше подводники ни при каких обстоятельствах не имели права атаковать американские суда, будь они коммерческие или военные, даже в случае самообороны.

Уже вскоре в штаб подводного флота стали поступать сообщения об успехах лодок, принимавших участие в операции «Удар в литавры». Рейнхард Хардеген со своей «U-123» сообщил о потоплении 8 судов общим водоизмещением 53 360 тонн; корветтен-капитан Рихард Запп («U-66») потопил 5 судов общим водоизмещением 50 000 тонн; корветтен-капитан Эрнст Кальс («U-130») потопил 4 судна общим водоизмещением 30 748 тонн. О подобных же успехах сообщали и командиры других подлодок. Причем значительную часть этих судов составляли танкеры, что представляло особую военно-стратегическую ценность для Германии.

Американское побережье стало теперь лакомым куском для германских подлодок, поэтому Мор был в восторге от того, что, как оказалось, ближайшей оперативной зоной для него станет именно этот район океана, известный среди подводников как «Золотой запад».

Переполненный нетерпением, он хотел как можно скорее узнать все об условиях боевых операций в этом районе. Он мог часами слушать командиров других подлодок, только что вернувшихся из этого района океана, стараясь сохранить в памяти любой клочок информации, которая могла бы впоследствии оказаться полезной для него.

Прежде всего, то, что, как ему говорили эти командиры, американское побережье запада Атлантики буквально нашпиговано городами, радиомаяками и сигнальными навигационными буями, что значительно упрощало распознание силуэтов кораблей на фоне ярко освещенной береговой линии и ориентировку. А на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату