— Сакура-сама, мне важно знать правду. Вы видели кого-нибудь поблизости? Что-то подозрительное? На меня тоже ведется охота. Мои друзья в опасности, — разом нахлынули воспоминания кошмарной ночи, проводя холодом по позвоночнику. — Пожалуйста, помогите мне.

Мерцание стало замедляться. Постепенно, рыдания стихли, и Сакура вновь смогла говорить.

— Ладно. Я расскажу тебе. Не хочу, чтобы пострадал кто-то еще, — ее голос стал совершенно безжизненным, словно слезы забрали все чувства. — Я действительно шла в тот вечер на свидание со своей любовью, с Ичиро Фурико. К тому времени, когда мы впервые встретились, он был женат. Брак по расчету принес влияние его семье, о разводе не шло и речи — родители никогда не одобряли наших отношений. Мне предлагали деньги, завидного жениха, лишь бы я оставила Ичиро. Но мы так сильно любили друг друга!

Тогда я разрушила все устои, став его тайной возлюбленной. Мы не могли встречаться в городе, где за каждым его шагом следили. И решили, что на время расстанемся, пока не найдем место, недалеко от Токая, где можно будет встречаться без опаски. Несколько лет спустя нашим домом стал Розаводь.

Мы виделись редко: когда у Ичиро были командировки, он заезжал ко мне на пару дней. Казалось, я жила ими, этими минутами счастья. Пока однажды не поняла, что жду ребенка… — Сакура замолкла, на губах появилась слабая улыбка. — Для меня все изменилось. Дни обрели краски, я была готова летать. Малыш родился здоровым, вскоре начал узнавать отца, а Ичиро его обожал. Он стал появляться у нас намного чаще, порой, совершенно неожиданно.

В тот вечер сын капризничал, и я никак не могла его уложить. Подходило время встречи, а малыш никак не засыпал. Когда же сон сморил его, я побежала в сад, чтобы увидеть Ичиро. Мы старались не афишировать открыто наши отношения, хотя в городе знали, что у хозяйки особняка загадочный богач- любовник, и ни раз пытались узнать, кто именно, — ее губы сложились в скорбную усмешку, и я поняла, как тяжело она переносила слухи. Почти весь год одна, молодая и красивая девушка, лучившаяся от счастья и никого не подпускающая к себе. Наверняка, многие ей завидовали.

— Подойдя к часовне, я заметила большие следы, — тем временем продолжила Сакура. — В городе говорили, что в округе стали находить много растерзанных зверей, и я напугалась. Вдруг кто-то пробрался в сад? Мне захотелось поскорее увидеть Ичиро, обнять его, почувствовать, что я под защитой. Я вбежала в часовню, но любимого там не было. А вот потайной ход оказался открыт. И когда я заглянула в него… — она зажала рот, удерживая всхлипы. Я, молча, ждала, пока она успокоится. Мне было жаль заставлять ее вновь переживать тот кошмар, но я не хотела его повторения в реальности. И ради этого на многое была готова пойти.

Наконец, Сакура взяла себя в руки и продолжила рассказ.

— Я думала, что сойду с ума. Так, наверное, и было. Я спрыгнула вниз, звала его, плакала и обнимала, не обращая внимания на то, что вся измазалась кровью. Но сделать ничего не могла. Ичиро был мертв. А потом из темноты выступила существо, дикая помесь человека и зверя — в слабом свете я видела только нескладную фигуру да красные глаза. Забраться обратно я не успела бы, и поэтому бросилась бежать. Тайный ход вывел меня к кладбищу. Я помню, что существо догоняло меня, и в какой-то миг повалило на землю. А дальше наступила темнота.

— Вы видели его позже, когда стали… такой? — рассказ Сакуры потряс меня. Он наводил на размышление о тех мутантах, которых мы встречали. Но зачем им было нападать на людей?

Девушка покачала головой.

— То существо больше не появлялось рядом с домом. Но иногда мне кажется, что нечто подобное приходит сюда. Похожее не внешне, а внутренне. Мне тогда сложно показываться кому-то. Это существо ненавидит меня.

— Почему?

— Не знаю. Но когда оно догнало меня, то явственно сказало 'Как я вас ненавижу'. Это последнее, что я помню, — зеркало снова пошло рябью, и Сакура грустно посмотрела на меня. — Мне пора, Асаяке- тян.

— Простите, что заставила вспомнить.

— Ничего. Я понимаю. Защищай тех, кто дорог, — девушка исчезла, оставив после себя чистое стекло.

А мне еще так много надо было у нее спросить! Хотя, если хозяйка кого-то подозревала, то рассказала бы. У нас было множество зацепок, но слишком маленьких, чтобы сложить их в картину. Присев на диван у камина, я стала записывать историю Сакуры в подробностях, пока не забыла, чтобы потом показать ее парням. Может, они что-нибудь придумают.

За работой время идет незаметно. Казалось, ты только присел — и вот уже часы показывают, что пришло время обеда, а то и ужина. В Токае я порой задерживалась в офисе допоздна, сидя над очередным чертежом. А потом удивлялась, куда все подевались, и почему я проснулась за столом с чернилами на щеке.

Вот и сейчас звонок в дверь раздался так неожиданно, что я растерялась, отложила блокнот и пошла открывать. Даже забыла о том, что Югата должен вернуться через кухню, а ключ у него свой. За что и поплатилась. На пороге стоял брат, с весьма недружелюбным видом.

— Мы уезжаем. Собирайся, — заявил глава Хасу вместо приветствия, отодвинул меня в сторону, и, не утрудив себя снятием обуви, прошел в гостиную. Выглядел он мрачнее тучи. Я последовала за ним, раздумывая, что же его так взбесило.

— У тебя десять минут. Не успеешь забрать вещи, останутся тут, — заметив, что я не тороплюсь выполнять приказ, брат вновь обратил на меня внимание. Я тихонько выдохнула, чтобы не сказать лишнего. Ругаться с ним все равно бесполезно.

— Мы договаривались, что у меня есть месяц. Он не закончился, — как можно мягче напомнила я. Шуно в это время обходил комнату и собирал мелкие, явно принадлежащие мне вещи в сумку. И когда только успела их тут оставить? Брат обернулся и посмотрел так выразительно, что я поежилась. Было в его взгляде что-то злое.

— Я предупреждал вчера, что если возникнут проблемы, ты вернешься домой.

— Но у меня не было никаких проблем!

— У тебя — да, — он остановился напротив меня, с ворохом вещей. А затем коротко произнес, как будто ударил. — Мэй в больнице. В коме.

В комнате стало холоднее. Я стояла оглушенная новостью, отказываясь ее принимать. Слепо зашарила в воздухе и ухватилась за полку, чтобы удержаться на ногах. В ушах забился гул. Моя сестра — в коме? На грани жизни и смерти? Я же недавно с ней говорила, и все было в порядке! Я же видела ее вчера утром!

— Что произошло? — я, наконец, смогла сформулировать вопрос. И не узнала свой голос — хриплый, глухой, сломленный. Брат не двинулся с места, чтобы как-то поддержать меня.

— Авария. Они с Рю решили вернуться в Розаводь, как только услышали про похищение. По словам Мошидзуки, кузина была за рулем, когда нечто выскочило перед машиной. Разумеется, Мэй попыталась вырулить в сторону — а там крутой поворот и обрыв. Рю вылетела из машины и отделалась переломом. Удивляюсь только, как она успела со сломанной рукой спуститься и вытащить Мэй до того, как машина полностью загорелась.

Я прикрыл глаза, собираясь с мыслями. Картина аварии и не думала исчезать. Но… если все так ужасно, Шуно не приехал бы за мной, правда?

— Что говорят врачи?

— Стараются изо всех сил. Пока состояние не стабильное. Слишком много внутренних повреждений, — брат не собирался ничего от меня скрывать. Давая понять, что именно из-за моего эгоизма сестра попала в больницу. — А теперь поторопись, раз все узнала.

Я молча кивнула, до боли закусила губу, сдерживая слезы, и стала собираться. Не время раскисать. Может, Мэй нужно переливание крови? Я вполне могу стать донором.

Под руку попались очки Югаты, я положила их на столик, чтобы не затерялись, затем забрала свой блокнот…

— Мы поедем к Мэй? — на всякий случай уточнила я. Шуно покачал головой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×