улыбнулся… только на этот раз улыбка была какой-то иной. В ней сквозила холодность. Сандре даже почудилось, что в улыбке было что-то триумфальное — как у нападающего из местной футбольной команды, при удачно перехваченном мяче.

— Честно скажу, Сэнди, я думал, у меня уйдут месяцы, чтобы получить контроль над компанией.

— Контроль? — она в изумлении уставилась на него. — Над компанией?

— Это хуже кошмара, честное слово, и худшая часть кошмара — это то, что мне предстояло бы жить в этой дыре месяц или даже два… Пайн-Крик… — он ухмыльнулся и попытался сымитировать тягучий южный говор: — Госсспаде Божи Всимагущщи, как тут «всевы» толлька шта суммааа ни сходитте…

— Билл, ты о чем? — прошептала она.

— Сэнди, весь смысл заключался в том, чтобы прибрать к рукам твою компанию, — он похлопал по карману, где лежала доверенность. — Я выбираю себя президентом, выплачиваю себе очень красивую зарплату — с бонусами, конечно — а потом продаю ее. Не волнуйся, тебе тоже кое-что достанется, все-таки ты имеешь некоторое отношение к фирме. О, кстати, насчет спрятанных денег — не беспокойся, их никто не прятал. Твой муж просто вкладывал часть прибыли в зарубежные инвестиции — да такими вещами занимаются миллионы. Он, конечно, немного потерял, когда рынок просел, но не очень большую сумму. Она отобьется. Я тебе больше скажу — компания и рядом с банкротством не стояла.

— Ах, ты мерзавец… это же мошенничество!

— Никоим образом. Ты же добровольно передала мне доверенность? Тут не было никакого принуждения или недолжного влияния. Это же была твоя мысль — вручить мне доверенность.

Роул покачал головой, как будто выражая неодобрение бестолковыми действиями Сандры Мэй. Внезапно он нахмурился, заметив, что ярость на лице Сандры сменилась улыбкой. Сандра начала хохотать.

— Что с тобой? — удивился он.

Сандра шагнула к нему — Билл невольно отступил назад.

— Да успокойся ты, я не собираюсь вцепиться тебе в глаза — хотя, видит Бог, стоило бы, — Сандра Мэй наклонилась и нажала кнопку интеркома.

— Да? — послышался голос Лоретты.

— Лоретта, зайди к нам, пожалуйста.

— Сейчас, миссис Дюмон.

Сандра пристально смотрела Биллу в глаза.

— Итак, — она продолжала улыбаться, — эта доверенность дает тебе право распоряжаться моими акциями, я правильно излагаю?

Билл глянул на карман пиджака, где лежал документ, и кивнул.

Сандра Мэй повернулась к Лоретте, стоявшей в дверях:

— Лоретта, сколько акций компании мне принадлежат?

— Нисколько, миссис Дюмон.

— Что? — Билл вытаращил глаза.

Сандра Мэй тряхнула головой:

— Видишь ли, мы подумали, что ты хочешь нас надуть. И поэтому решили тебя испытать. Я действительно говорила со своим адвокатом. И он сказал, что я могу передоверить свои акции любому, кому я доверяю — именно это я и сделала. Затем я подписала доверенность, отдала ее тебе и посмотрела на твою реакцию. И я оказалась права — ты тут же решил меня ограбить.

— Ты перевела свои акции? Человеку, которому ты доверяешь?

Сандра Мэй кивнула в сторону Лоретты:

— У меня нет ни одной акции. Эта доверенность на самом деле бесполезна. Все сто процентов акций «Дюмон Продактс» находятся у нее.

Ее голос дрогнул, когда она увидела улыбку на лице Билла.

— Вообще говоря, Сэнди, — мягко произнесла Лоретта, — ста процентами акций теперь владеем Билл и я. Извини, лапочка. — Она подошла к Биллу и приобняла его. — Я вроде бы не упоминала этого — дело в том, что Билл мой брат.

— Вы… вы двое были вместе с самого начала, — прошептала Сандра Мэй.

— Джим погиб и не оставил мне ни цента! — резко бросила Лоретта. — Это ты должна мне денег!

— А почему Джим должен был тебе что-то оставить? — удивленно спросила Сандра Мэй. — Почему Джим… — ее голос сник, когда она увидела расползающуюся на лице Лоретту улыбку.

— Ты и мой муж… — у Сандры Мэй перехватило дыхание. — Вы встречались?

— Последние три года, лапочка. Ты никогда не замечала, что если Джима не было в городе, то почему-то в этот момент не было и меня? Что мы оба задерживались на работе по вечерам? И эти деньги Джим откладывал для меня! — последнюю фразу Лоретта прокричала. — Он просто не успел отдать их мне до своей гибели.

Сандра Мэй на негнущихся ногах шагнула к кушетке и безвольно опустилась на нее:

— Акции… имущество… И я доверилась тебе, — пробормотала она. — Адвокат спросил меня, есть ли кто-то, кому я могу доверять, и ты была первой, о ком я подумала!

— Доверять! — фыркнула Лоретта. — Ага, я тоже Джиму доверяла. Он все твердил, что отдаст мне деньги, что откроет мне счет, что я поеду в путешествие, куплю себе большой дом… А потом он умер и не оставил мне ни гроша. Я подождала, конечно, несколько месяцев, а потом позвонила Биллу в Нью-Йорк. Это я рассказала ему о тебе и нашей компании. Я же знала, что бы будешь в клубе в воскресенье. Вот мы и решили, что ему стоит появиться там и познакомиться с бедной вдовушкой.

— Но ваши фамилии… они же разные? — Сандра Мэй вытащила визитную карточку Билла.

— Какие сложности, — рассмеялся тот, разводя руками. — Фальшивая визитка, только и всего.

— Лапушка, когда мы продадим компанию, ты, конечно, кое-что получишь, — заявила Лоретта. — Ты уж не волнуйся, как-никак, последние полгода ты все-таки была президентом компании. А сейчас — почему бы теперь не пойти домой? И, кстати, ты же не против, если я не буду больше называть тебя миссис Дюмон, не так ли, Сэнди? Терпеть не могла….

Дверь в кабинет распахнулась.

— Сандра Мэй… ты в порядке?

На пороге стоял крупный высокий мужчина. Бо Огден, окружной шериф, его рука покоилась на пистолетной рукояти.

— В порядке, — заверила его она.

Он окинул пристальным взглядом Билла и Лоретту — парочка непроизвольно напряглась.

— Это они?

— Ага.

— Я приехал сразу же, как ты позвонила.

— Позвонила? — Билл глянул на телефон. — Куда позвонила?

— Эй, мистер, — предупредил его Огден. — Держите руки так, чтобы я мог их видеть.

— Черт возьми, что тут происходит? — воскликнул Билл.

— Сэр, я рекомендую вам выбирать выражения. Вы и так по уши в неприятностях, не стоит их умножать.

— Шериф, — Лоретта была спокойна. — Мы здесь обсуждаем деловые вопросы, только и всего. Все документы в порядке. У нас есть все необходимые контракты и прочее. Миссис Дюмон продала мне компанию за 10 долларов, поскольку считает, что я могу спасти фабрику. Что естественно, поскольку я хорошо знаю фирму, я же работала с ее мужем столько лет. Ее адвокат оформил сделку. Мы собираемся выплатить ей содержание, как бывшему сотруднику.

— Ага, конечно, — рассеянно хмыкнул Огден. В кабинет вошел молодой помощник шерифа. — Все сходится, — заявил он с порога. Огден кивнул в сторону Лоретты и Билла: — В наручники их.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату