в баре для полицейских, да и Андретти нашли в таком же заведении, только в другом городе. Они знают об Информационном центре по преступлениям, а также о том, какое оружие приобретает Секретная служба и другие правительственные учреждения. К тому же, как еще им удавалось бы попадать в любые места и так же беспрепятственно скрываться? Представь себе паникующую толпу: что лучше золотистого значка полицейского выведет тебя из толчеи? Ну а если Армстронг не ошибается, и их отец действительно был полицейским, то это тоже говорит об очень многом. Это же семейная традиция, вроде военной карьеры.
– Но мой отец не был военным, – попыталась возразить Нигли.
– А мой был, и пятьдесят процентов сыновей военных следуют за своими отцами. Эта наследственность более характерна именно для военных и полицейских, если сравнивать преемственность в других профессиях. А ты знаешь, что меня больше всего убедило в правильности моей теории?
– Что же?
– То, о чем мы должны были догадаться чуть ли не с самого начала. Но мы почему-то не учли этого. Вернее, даже не вспомнили. Итак, у нас имеется два трупа – двое убитых по фамилии Армстронг. Ну как бы лично ты смогла в короткий срок отыскать двоих одинаковых светловолосых и голубоглазых мужчин- ровесников, да еще с такими именами и фамилиями? Слишком затруднительно. А вот наши парни смогли это сделать. Есть только один легкий способ найти таких людей – это войти в базу данных Управления автомобильным транспортом. Там отыщется все – информация о водительских правах любого человека, его имя, фамилия, число, месяц и год рождения, домашний адрес и даже фотография. Там есть все, что может понадобиться преступнику. Но никто не может попасть туда, кроме, разумеется, полицейских, которым эта база всегда открыта.
Нигли некоторое время молчала.
– Хорошо, я согласна с тобой, – наконец кивнула она. – Эти негодяи действительно полицейские.
– Разумеется. А мы с тобой – глупцы, потому что не догадались об этом еще во вторник.
– Но полицейские могли бы узнать о существовании и карьерном взлете Армстронга гораздо раньше, разве не так?
– Откуда? Полицейские живут в своем крошечном мире, впрочем, как и все остальные обычные люди. Представь себе, если бы ты, например, работала в каком-нибудь захолустном сельском отделении, например, в Мэне, или во Флориде, или на окраине Сан-Диего, ты, конечно, слышала бы о нападающих «Нью-Йорк Джайнтс» или защитниках «Чикаго Уайт Сокс», но с какой стати ты должна была помнить имя младшего сенатора штата Северная Дакота? Ну, если бы ты, конечно, при этом еще не являлась фанатом в области политики, а таких людей единицы, если они вообще существуют.
Нигли продолжала смотреть на дорогу, а справа, на востоке, уже светлела полоска неба. Сначала она стала темно-серой на общем черном фоне, потом еще больше побледнела. Снегопад не проходил, но и не становился сильней. Ленивые хлопья словно нехотя слетали с гор и просто кружились в воздухе, изредка опускаясь на землю.
– Так что за штат ты имеешь в виду? – спросила Нигли. – Где же они обитают: в Мэне или во Флориде? Или на окраине Сан-Диего? Нам это очень важно знать, потому что если они летят самолетом, они не станут брать с собой то оружие, которое сумеют приобрести здесь.
– Калифорния не исключается, – начал рассуждать Ричер. – Орегон можно вычеркнуть сразу: они не стали бы намекать Армстронгу о том, кто они такие, если бы до сих пор жили в Орегоне. Скорее всего, это Невада. Или Юта, или Айдахо. Другие штаты расположены слишком далеко.
– От чего?
– От Сакраменто. Как ты думаешь, сколько времени могла у них в машине работать украденная морозильная камера?
Нигли промолчала.
– Значит, это Невада, Юта или Айдахо, – продолжал Ричер. – Так, по крайней мере, считаю я. Но только не Калифорния. Мне кажется, они должны были уехать за пальцем хотя бы в соседний штат. Психологически они должны были ощущать себя там спокойней. Более того, мне думается, от Сакраменто им пришлось ехать достаточно долго. Отсюда следует, что и до этих мест им предстоит совершить далекое путешествие, правда, уже в другом направлении. Поэтому я полагаю, что они приедут сюда на машине, вооруженные до зубов.
– Когда?
– Сегодня, если они хоть что-то соображают.
– Но бандероль с битой была прислана из Юты, – напомнила Нигли.
Ричер кивнул.
– Тогда вычеркиваем и Юту. Не думаю, что они стали бы присылать что-то из штата, где живут сейчас.
– Остается Айдахо и Невада, – рассуждала Нигли. – Значит, надо обращать внимание на номера машин.
– Не забывай, что сюда приезжает множество туристов, и нам предстоит увидеть немало номеров из других штатов. Кстати, у нас самих номера из Колорадо.
– А как они собираются привести в исполнение свой план?
– Я думаю, они выберут вариант Эдварда Фокса. Преступники постараются выжить, поэтому и остановились на винтовке. Сто двадцать ярдов в Миннесоте, девяносто в Вашингтоне. Они, скорее всего, попробуют попасть в него, когда он будет в дверях церкви. Или на кладбище, чтобы уронить его на одну из могил.
Нигли снизила скорость и свернула на шоссе 220. Эта дорога оказалась лучше: шире и с новым асфальтовым покрытием. Параллельно дороге протекала река. Небо на востоке постепенно светлело. В двадцати милях к северу замерцали огни Каспера. С запада все еще продолжали лететь снежинки, ленивые и пушистые.
– Так каков наш план? – поинтересовалась Нигли.
– Сначала надо осмотреть местность.
Джек вгляделся вперед и понял, что со времени отъезда из Денвера не видел ничего, кроме темноты.
Они остановились на окраине Каспера, чтобы заправить машину, выпить по чашечке кофе и посетить туалет. Затем место за рулем занял Ричер. Чтобы ехать на север, он выбрал шоссе 87, которое через тридцать миль вновь превращалось в трассу I-25, прямую и широкую. А еще ему пришлось прибавить скорость, так как они опаздывали. На востоке уже совсем рассвело, а они пока не достигли Грэйс. Небо расцветилось всеми оттенками розового, и солнечные лучи озарили жемчужным светом отроги гор на западе. Направо, на восток, пейзаж до самого Чикаго представлял собой плоскую равнину, а слева, далеко на западе, к небу вздымались на две мили заснеженные пики Скалистых гор. Предгорья поросли сосняком, над которым торчали серые скалы. По обеим сторонам дороги равнина поросла полынью и кустиками бурой травы, казавшейся пурпурной в лучах восходящего солнца.
– Ты бывал здесь раньше? – спросила Нигли.
– Нет.
– Вскоре нам придется свернуть на восток к Тандер-Бейзин.
Джек мысленно повторил название. Ему понравилось созвучие: Тандер-Бейзин.
Джек свернул с шоссе направо на узкую сельскую дорогу. На ней имелись указатели «Средний Запад» и «Эджертон».
Равнина плавно понижалась к востоку. Стофутовые сосны отбрасывали на много ярдов длинные утренние тени. Среди лугов и пастбищ попадались развалины заброшенных предприятий: каменные фундаменты в фут высотой, над которыми переплеталась ржавая арматура.
– Нефтяные прииски и угольные шахты, – пояснила Нигли. – Все это закрыли восемьдесят лет назад.
– Земля здесь совершенно плоская, – заметил Ричер.
Однако он понимал, что это ощущение обманчиво. Конечно, овраги и насыпи не шли ни в какое