Джимми начинает нервничать.
Неожиданно на экране возникло изображение совершенно голой блондинки с алой розой в зубах. Звуковое сопровождение сыграло несколько тактов песенки «Зайка моя», и вдруг компьютер зашипел.
В левом верхнем углу монитора возникла ослепительная белая точка, которая быстро смещалась по горизонтали, оставляя за собой угольно-черную полоску. Добежав до конца экрана, искра спрыгнула на строку ниже и покатилась обратно, старательно и неумолимо выжигая все на своем пути. Компьютер шипел как растревоженная змея. Джимми в отчаянии попытался остановить точку, нажимая на какие-то клавиши. Но его усилия оказались тщетными — проклятая искра металась по экрану как угорелая, оставляя после себя прах и пепел. В довершение ко всему в недрах компьютера что-то щелкнуло, треснуло, и из-под панели полезла широкая полоса дыма, похожая на голубую папиросную бумагу.
Впервые я увидела на темном лице Джимми выражение растерянности. Он оттолкнул стул и встал, обеими руками вцепившись в свой ноутбук, словно боялся, что и на него может перекинуться неизвестная зараза.
Мне показалось, что самым разумным в такой ситуации будет обесточить стационарный компьютер, и выдернула вилку из розетки. Однако, несмот-ря на принятые меры, компьютер еще минуты две чадил и потрескивал, а слепящая точка продолжала носиться по монитору, пока не выжгла люминофор окончательно.
Бухгалтер Джимми с большим достоинством сложил свой ноутбук и посмотрел на хозяйку, ожидая распоряжений. Она же обернулась ко мне, видимо, надеясь, что я сумею растолковать ситуацию, которая никак не хотела укладываться у нее в голове.
— Компьютер сгорел, — сказала я громко, словно собеседница моя страдала глухотой. — Его нет! Конец.
— И что же в таких случаях делают в России? — с болезненным любопытством спросила мисс Фридлендер.
— Обычно в таких случаях проветривают комнату, — сказала я. — Но нам нет смысла этим заниматься — все равно сегодня здесь уже никого не будет…
— Дорогая! Но я хочу ознакомиться с работой фонда! — обиженно воскликнула американка. — Полагаю, здесь имеются какие-то гроссбухи…
Я с большим сомнением окинула взглядом помещение и сказала:
— Ну, вообще-то общее впечатление мы, кажется, уже получили. А что касается гроссбухов…
Я подошла к столу, на котором стоял телефон, и выдвинула верхний ящик. Там лежала пустая пачка из-под сигарет «Мальборо» и женский роман Ванессы Ле-Форестье «Остров наслаждений» с завивающимися от частого употребления страницами. Я продемонстрировала свои находки мисс Фридлендер. У нее был такой вид, что я испугалась, как бы она сию же минуту не потребовала пепси.
— Думаю, нам можно уходить, — осторожно сказала я. — Больше здесь ничего интересного не будет. Разве что сгорит телефон.
— Такое возможно? — с ужасом спросила мисс Фридлендер, отодвигаясь от аппарата подальше.
— У нас все возможно, — заверила я ее. — Возможно даже, что мы еще увидим и господина Ситного, хотя лично я в этом сильно сомневаюсь. — Но кто-то же должен запереть наконец офис! — в полном бессилии вскричала мисс Фридлендер.
— Здесь английский замок, — возразила я. — Мы можем просто захлопнуть дверь.
Так мы и поступили. На улице тени под деревьями укорачивались и бледнели. На стеклах проезжающих машин весело поблескивало солнце. По — летнему одетые прохожие украдкой разглядывали элегантного негра с чемоданчиком в руках. Он же, как обычно, смотрел поверх голов и, наверное, вспоминал родной Миннеаполис, где компьютеры не горят, а выдают информацию, а в офисах не стоят стальные бочки с неизвестным содержимым. Думаю, уверенность мисс Фридлендер в своем понимании России тоже слегка поколебалась. Но не до конца — это было ясно по тому, как она твердо сжала губы и взмахнула своей внушительной сумкой.
— Я знаю, что мы сделаем! — заявила она. — Мы немедленно поедем к мистеру Ситному домой, и я выскажу ему все, что думаю!
— Сначала было бы неплохо выяснить, где этот дом, — скептически заметила я.
— Адрес можно разыскать в телефонной книге! — победоносно провозгласила мисс Фридлендер.
Мы доехали до ближайшего почтового отделения и смогли убедиться, что в телефонной книге мистер Ситный не значится. Я не очень-то удивилась — у меня вообще появились серьезные сомнения, что эта фамилия подлинная. Но настаивать на своей версии я не стала — в конце концов, мне платят деньги не за это. Пусть мисс Фридлендер сама разбирается со своими партнерами. Энергии у нее хоть отбавляй.
Мы побывали и в адресном столе, где моя клиентка прибегла к помощи заветной пачки, перетянутой розовой резинкой. Сыграла ли роль солидная физиономия президента Вашингтона, или же справки здесь выдавали и за меньшую плату, но адрес мистера Ситного мисс Фридлендер получила очень быстро. Согласно бумажке, которую она мне с торжествующим видом показала, председатель фонда помощи больным СПИДом проживал на Большой Затонской улице — в самом ее конце, где город, собственно, уже кончался.
— Не думаю, что нам стоит туда ехать, — сказала я. — Давайте я отвезу вас в гостиницу, а сама попробую разыскать адрес вашего друга по номеру его машины.
— Но у нас уже есть адрес! — непонимающе уставилась на меня американка. — Мы поедем туда.
В ее голосе зазвучали металлические нотки. Что ж, это было даже забавно.
— Вы босс! — сказала я.
Мы сели в машину. Я вырулила на магистраль, тянущуюся вдоль берега Волги, и мы помчались почти без остановок по длинной шумной улице. Морщины озабоченности на пухлом личике мисс Фридлендер постепенно разгладились, и она с большим любопытством вертела головой, разглядывая здания старинной купеческой постройки, которых здесь сохранилось довольно много. Время от времени она восторженно ахала и сообщала, что как будто видела все это прежде.
— Вы верите в генетическую память, Евгения? — многозначительно спрашивала она.
— Нет, я привыкла полагаться на обычную, — ответила я. — Она-то мне как раз и подсказывает, что на Большой Затонской не живут бизнесмены, даже такие ненадежные, как ваш Ситный.
— Что же такого особенного в этой улице? — удивилась мисс Фридлендер.
— Сами увидите, — сказала я. — Уже недолго осталось.
На Музейной площади я свернула направо — увидев собор, моя клиентка зацокала языком, — затем налево и, проехав под мостом, вывела «Фольксваген» на Большую Затонскую.
Пыльная безжизненная улица казалась белесой от яркого солнца. Такими же выгоревшими выглядели и фигуры редких прохожих, лениво плетущихся вдоль серых заборов. Картину оживляла лишь сверкающая синева речной глади, время от времени возникавшей в промежутках между деревянными домами. Наконец с одной стороны дома кончились, и мы увидели песчаный берег, на котором лежали три-четыре деревянных лодки. Вдали на середине реки зеленела полоса большого острова.
Мисс Фридлендер пришла в экстаз от увиденного и, обернувшись через плечо, принялась объяснять своему бухгалтеру, что это и есть Русь, заповедная и загадочная. По-английски это звучало особенно дико. Негр слушал, сохраняя полнейшее равнодушие.
— Ты ничего не понимаешь, Джимми! — обиделась мисс Фридлендер, и, признаться, я была ей за это благодарна.
Мы подъехали к неприглядному деревянному дому, крытому ржавым железом, и остановились. На лавочке у двора сидел лохматый небритый мужчина в майке и курил скрюченную сигарету, держа ее желтыми от никотина пальцами. Лицо у него было опухшее и злое.
Мы вышли из машины. Мисс Фридлендер оглядывалась с большим любопытством. По-моему, она еще не сообразила, что мы прибыли по тому адресу, который ей всучили в адресном столе, она, вероятно, полагала, что у нас просто остановка в живописной местности.
Мужчина на лавочке поднял голову и без стеснения выматерился.
— Не пойму, то ли крыша едет, — пожаловался он вслух, — то ли вправду негры понаехали?
Чуткое ухо Джимми уловило знакомое словцо, и он посмотрел на аборигена презрительно и враждебно. Мисс Фридлендер тоже слегка покоробило, и она в категорическом тоне потребовала от мужика