что не променял, даже если бы мог, свой нервный неуравновешенный характер на естественную умиротворенность животных или на непостижимый сверхъестественный покой.

Но есть также дополнительное состояние сознания, в котором, по словам Торо, «весь страх перед последствиями поглощён отважной любовью к истине». Именно это, по всей вероятности, Упанишады называют слиянием воды с водой; именно здесь ключ к свободе Мумона, к единению души и тела. Однако словосочетание «спокойствие ума» ни в коей мере не описывает его. «Боже Мой, Боже Мой, для чего Ты Меня оставил?» — вот что его описывает. Мы с Отцом — одно, но нас с отцом двое. Лед и вода — одно и то же, но лед ледянист, а вода водяниста.

Случай X. СОДЗАН И БЕДНЫЙ СЭЙДЗЭЙ

Действующие лица

Жизнь и деяния Содзана (Цзао-шаня, 840–901) описаны во втором томе серии «Дзэн и классики дзэн». Вот одно из самых интересных преданий о Содзане.

Однажды монах спросил у Содзана:

— Как выразить неизреченное?

— Здесь его не выражают, — ответил Содзан.

— Где же его выражают? — спросил монах.

— Прошлой ночью, около полуночи, я потерял в постели три копейки, — ответил Содзан.

«Здесь его не выражают», по-видимому, подразумевает «в настоящий момент», «в ответ на твою просьбу». Неизреченное выражают тогда, когда о нем не спрашивают. Тайна жизни является нам, когда мы не можем чего-то найти, когда мы потеряли деньги или когда на улице неожиданно начинается дождь. Только так можно пережить «легкокрылую радость», пребывать с нею в «вечности».[86]

СЛУЧАЙ

Монах по имени Сэйдзэй обратился к Содзану со словами:

— Я обездоленный нищий монах. Молю вас, подайте мне милостыню спасения.

— Ачарья Сэйдзэй! — обратился Содзан.

— Слушаю вас, — ответил Сэйдзэй.

— Он выпил три чаши отборного вина, но говорит, что даже не попробовал его на язык!

Известны разные прочтения этого случая. В одних говорится, что вопрос задал не Сэйдзэй, а другой монах. В других вино понимают как дзэн. Одни толкователи говорят, что монах похваляется своей духовной нищетой. Ответив на обращение «Слушаю вас», говорят другие, он показал, что в действительности не является нищим, потому что обладает именем и личностью. Возможно, лучше всего понимать поведение монаха как проявление вселенской жадности человека. Люди пьют и едят без конца, но никогда не насыщаются. Люди желают спасения, просветления, обожествления, но никогда не наслаждаются тем, что уже имеют и что собой представляют. Мир должен идти вперед, это верно. Но мир также должен и стоять на месте. В этом смысле мы должны согласиться с теми, кто утверждает, что дзадзэн — это не средство (к достижению просветления), а искусство для искусства. Так, Уитмен говорит:

Лежу в траве и наслаждаюсь Копьем травинки предо мной. КОММЕНТАРИЙ

Сэйдзэй подобострастен, но что у него на уме? Всевидящее око Будды Содзана прозревает самые потайные намерения посетителя, оно понимает его с полуслова. Как бы то ни было, скажи мне, когда и где Ачарья Сэйдзэй пил отборное вино?

В Новом Завете вино, как правило, используется в хорошем смысле, тогда как здесь Мумон, кажется, спрашивает, когда Сэйдзэй выпил свое вино, то есть, когда он достиг просветления и абсолютной нищеты. Мумон хочет сказать, что мы не должны отвечать на такие вопросы, еще лучше, задавать их. Вопрос «Когда?» уже встречался нам в случаях. С трансцендентной точки зрения, нет таких вещей, как пространство и время, причина и следствие, жизнь и смерть, просветление и заблуждение, бедность и богатство, выпил и не выпил. Содзан, кажется, заходит слишком далеко в своих иносказаниях и намекает, что мы еще не начинали пить. Мы можем воспользоваться этим, чтобы ответить на вопрос, когда Сэйдзэй пил свое вино. Мы можем сказать Мумону: «А когда он не пил его?»

СТИХОТВОРЕНИЕ Его нищета подобна нищете Хандзэна; Его дух подобен духу Коу. Хотя он не имеет ни гроша за душой, Он не прекращает спорить о богатстве.

Хандзэн, живший во II веке н. э., приближался к Совершенству, но болезнь его матери не позволила ему достичь его. Он был вынужден посадить свою жену и детей в бочку и стать бродячим предсказателем судьбы, спать под деревьями и на самых убогих постоялых дворах, пока спустя десять лет ему не удалось завести хозяйство, но даже тогда он не ведал вкуса пшена. Крестьяне сложили о нем песню:

В корзине все больше риса — Хандзэн, В котле все больше рыбы — Хандзэн.

Коу, живший в III веке до н. э., — герой драмы Но, в которой лесорубы на пути домой должны переправиться через реку. Их встречает старый паромщик, который во время переправы замечает, что один из них несет растение губидзинсо — мак, названный в честь Гу, возлюбленной Коу. Увидев это, паромщик поет о лошади Коу по имени Суй и о том, как Коу расставался с красавицей Гу. Коу — воин, известный своей отвагой. Он был одним из тех, кто сражался в битве при Малдоне. Потерпев поражение, он, невзирая на опасность быть убитым, затеял пирушку в своем шатре, на которой распевал песню, ставшую впоследствии знаменитой:

Сила проходить через горы! Дух охватывать землю! Теперь все кончено, но Суй все еще жив. Гу, о моя Гу! Что теперь случится с тобой?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату