– Нам крайне повезло. Многие офицерские каюты были задраены и не подверглись нападению крыс. Кроме того, в сейфах сохранилась техническая документация, рубка управления почти не пострадала…
– Вооружение?
– Герр Борк вернул к жизни одну из башен главного калибра. Судя по инструкциям, скорострельность спаренных пушек составляла девяносто выстрелов в минуту, но это при исправных механизмах перезарядки погреба. Почти вся механика заржавела, в погребах стояла вода. Нам придется обходиться ручной перегрузкой, а это не так просто. Снаряд весит тридцать два килограмма…
– Боезапас?
– Отобрали полторы тысячи целых, без ржавчины, снарядов, но… Мы сделали девять выстрелов и потеряли вторую башню. Один из снарядов взорвался в стволе. Пострадало четыре человека…
– Какова дальность стрельбы?
– Не меньше двадцати километров. Но я ума не приложу, как обеспечить точное прицеливание. С 'Вымпелом' гораздо проще…
– Что за 'Вымпел'?
– Занятная штука, Артур. Так называется зенитная артиллерийская установка. Из четырех установок две в порядке, в каждом блоке по шесть стволов тридцатимиллиметрового калибра. Можно похвалить ваших военных инженеров: устройство крайне простое и эффективное… Видишь, стволы вращаются за счет отвода пороховых газов. 'Вымпел' стреляет на четыре километра, но прицельная дальность будет намного меньше. К счастью, тут мы сможем обойтись визирной колонкой, без электроники…
– Короче, эта бандура только выглядит страшно? Будем палить в белый свет и распугивать чаек?
– Дай мне еще неделю на пристрелку!
– Не могу… А это что за бочки по бокам? Торпеды?
– Торпеды нам, скорее всего, не понадобятся. Даже отдаленно не представляю, как их запустить. Пульт мертвый… Зато у нас есть четыре ракетные установки.
– Радость-то какая… В кого же мы попадем ракетой, если даже из пушки не можем толком прицелиться?
– А еще мы нашли вертолет, но лучше его сразу скинуть в воду…
Рассуждая в таком духе, 'приемная комиссия' спустилась в машинное отделение. Орландо заваливал президента техническими терминами, знакомил с командой, показывал десятки хитрых устройств, которые ему пришлось изобрести взамен штатной электрики…
– Котлы рассчитаны на давление пара до шестидесяти четырех атмосфер! С качеством нашего топлива набрать требуемую мощность крайне непросто, но зато мы выяснили, что турбина будет крутить даже на мазуте! Пришлось многое перестраивать, из четырех дизель-генераторов был исправен только один…
– Только не вздумай мне сообщить, что он не поплывет!
– Поплывет, но больше пятнадцати узлов не обещаю.
– И Бог с ним… А топлива хватит?
– По теории, у корабля такого класса месячная автономность, но если мы выкинем всё лишнее и на пару метров превысим осадку, то хватит на два месяца.
Коваль выбрался на мостик. Бронзовые детали сверкали так, что было больно глазам. Солнце в это утро проявляло любопытство, как и люди. Артур наблюдал, как под командой только что назначенных офицеров строятся расчеты, матросы оправляют новенькую синюю форму. На левом фланге солидно расположились две 'коробки' пивоваров - машинисты и группа корректировки огня. По сходням в трюмы ползли три нескончаемые цепочки грузчиков. Портовый кран готовился опустить на полубак водометную пушку, специально разработанную для распыления вакцины. Другой кран бережно опускал на кормовую надстройку стальные цистерны. Кроме президента, только три человека знали о живом оружии, заключенном внутри цистерн. Корма подверглась существенной перестройке; экипажу предстояло тесниться в кубриках на двухъярусных койках и обходиться одной столовой. Были демонтированы ракетный комплекс, направляющие противолодочных торпед и множество вспомогательных устройств, переборки оказались безжалостно вырезаны, чтобы обеспечить пространство для загадочного президентского груза.
На соседнем стапеле проходили последнюю проверку торпедные катера. Флагман должны были сопровождать шесть малых кораблей охранения, два дозаправщика и плавучая рембаза. Орландо всю осень грезил о подводной лодке, но в сухих доках не нашлось ни одной исправной, и грандиозную затею пришлось отложить до следующего лета. У кронштадских причалов стояло штук шесть полузатонувших субмарин, еще три дизельные красавицы держались на плаву. Итальянец спускался внутрь, но вынужден был признать, что без действующих компьютеров плавучести не гарантирует…
Стучали молоты, искрила сварка, громыхали якорные цепи. Над флотилией непрерывно курсирующих лодок носились чайки. На пирсах, ежась от холода, строились десантники, набранные из потомственных мореходов. Коваль с тревогой просматривал списки офицеров. Большинство из них соответствовало единственному критерию - хорошо умело плавать…
– Становись!.. Флаг поднять!..
Сохраняя торжественное выражение лица, Коваль принял рапорт Орландо. Решение присвоить итальянцу адмиральское звание далось президенту непросто. В Большом Круге Думы спорили до хрипоты, но никто так и не предложил лучшей кандидатуры.
На всех десяти судах разом поползли вверх трехцветные флаги. Оркестр грянул гимн. Президент сам придумывал сценарий и тренировал офицеров, сам разрабатывал форму и распорядок дня. Но когда тысячи матросов застыли в строю, он внезапно почувствовал, что нестерпимо хочется сморгнуть.
'Во что я превратился… Старая слезливая развалина…'
– По местам! Отдать швартовы!..
– Право руля! Машина - самый малый назад!
Эсминец 'Клинок' набирал ход. Крупная дрожь волнами сотрясала корпус, потом машинисты выровняли давление, и флагман нехотя отвалил от пирса. Заправщик и катера пристроились в кильватере; при этом, несмотря на все проведенные учения, два катера чуть не столкнулись между собой, а ремонтная база так рванула вперед, что опрокинула лодку с мирными малярами, красившими пирс снаружи. Всё население Кронштадта собралось на берегу и махало вслед эскадре. Адмирал стоял у фальшборта, дергал конечностями, в рупор покрикивая на команду. Командиры подскакивали с докладами, выслушивали очередную порцию франко-итальянской брани, затем ныряли в люки, чтобы распекать подчиненных. Когда Орландо не хватало терпения, он хватал офицеров за грудки и тряс их, от волнения еще сильнее коверкая русские слова. Издалека он походил на дирижера, делающего свирепый втык бестолковым оркестрантам.
Зато палуба блестела, а над мачтами реяли свеженькие андреевские флаги.
В трюмных цистернах недовольно ворочались красные черви.
33. КОНЕЦ БРИТАНСКОЙ ЭСКАДРЫ
Делая в среднем двенадцать узлов, эскадра миновала Ла-Манш и взяла курс на полуостров Котантен. Артур хвалил себя за то, что предусмотрел любые задержки. Даже при такой низкой скорости у них оставался значительный запас времени перед тем, как сухопутные силы начнут наступление на европейском театре. Командующий кавказским фронтом Руслан Абашидзе и командующий украинским фронтом Серго Абашидзе должны будут вскрыть очередные пакеты только через неделю, и лишь тогда союзники получат сигнал о совместном выступлении. Так что время еще оставалось…
Орландо постоянно жаловался на недостаток морских карт и катастрофическую тупость матросов, не желающих воспринимать написанное в книгах. Большая часть команды представляла морское дело лишь с точки зрения рыболовства; несмотря на то что всё лето и осень группа будущих офицеров и мичманов зубрила древние учебники, передать знания рядовому составу оказалось крайне сложно. Только при шестнадцатой учебной тревоге расчеты уложились в отведенное время, и к тому моменту уже никто не мог держаться на ногах. Артур с тревогой ожидал бунта, он никак не предполагал, что щуплый итальянский инженер окажется столь жестким и требовательным руководителем, но никто из команды не заработал