заверения Мэка, не одобрит появление незваной гостьи в доме.

Джейн обхватила себя руками, стараясь прогнать вновь набежавшую дрожь. Она не знала, хватит ли ей сил выжить. Девушка направилась в комнату, которую Мэк на время выделил ей, и улеглась на кровать. Огромный матрас оказался очень удобным, а сама комната, как отметила Джейн, отличалась жизнерадостной обстановкой. Это работа Лиззи, догадалась Джейн, поскольку убранство дома там и тут было отмечено прикосновением женских рук, вроде кружевных занавесок или настенных подсвечников с ароматизированными свечами.

Джейн свернулась калачиком на мягком стеганом синельном покрывале и закрыла глаза. Таким утомительным выдался этот жуткий для нее день! Она только надеялась, что память восстановится, когда она проснется, и этому кошмару придет конец.

Джейн проснулась оттого, что кто-то напевал простенький мотивчик, который она так и не смогла узнать. Она открыла глаза, удивилась незнакомой обстановке и, прищурив глаза, обвела комнату взглядом. В первое мгновение обстановка ни о чем ей не говорила, но в следующий миг печальная действительность обрушилась на нее, и она вспомнила, как непонятным образом очутилась в Уинчестере и как шериф Риггс привез ее сюда.

Джейн села на кровати в надежде, что вспомнит еще что-нибудь из своей прошлой жизни. Так ничего и не припомнив, девушка быстро встала и выглянула за дверь узнать, кто напевал себе под нос.

— А, привет! Я не хотела вас будить, — крикнула ей из коридора стройная женщина с короткими темно-рыжими волосами и темными, цвета кофе, глазами, как у Мэка. Женщина, широко улыбаясь, подошла ближе. — Забавная песня, никак не выбросить ее из головы. Я не подумала, что, напевая, могу потревожить ваш покой. Некоторые песни, понимаете ли, вытворяют с нами такие вещи.

— Я не узнаю эту песню. — Джейн пыталась отыскать в памяти хоть какую-нибудь зацепку. — А она известная?

— Нет, если вы не слушаете кантри. Это из последнего альбома Тима Мэкгроу.

— А, — пожав плечами, ответила Джейн. — Не помню, нравится ли мне кантри.

Женщина еще раз улыбнулась и протянула Джейн руку:

— Привет, я Лиззи, сестра Мэка. Не переживайте, еще пару дней в этом захолустье — и вы будете знать все известные человечеству мелодии кантри.

Джейн подала ей руку, но Лиззи, вместо обычного рукопожатия, накрыла ее другой своей рукой и тихонько погладила ладонь.

— Мэк рассказал, что с вами произошло. Это, должно быть, странно — не знать, кто ты такая. — Она улыбнулась Джейн теплой, успокаивающей улыбкой. — Вы можете оставаться здесь ровно столько, сколько надо для возвращения вашей памяти. Мэк — просто золото. Если есть возможность выяснить, кто вы такая, он сделает для этого все.

Джейн кивнула. Она и сама считала его прирожденным полицейским.

— Он зовет меня Джейн Доу.

Лиззи нахмурилась.

— Ну, не слишком оригинально. Брат начисто лишен воображения.

— А мне нравится. Называйте меня… Джейн.

— Хорошо, Джейн. Приятно познакомиться и добро пожаловать.

— Я не могу выразить, как благодарна за ваше гостеприимство. Ваш брат был так добр ко мне. От всей души спасибо вам большое.

Лиззи только отмахнулась:

— Не благодарите. Мэк рассказывал вам, что я преподаю в средней школе? Дьяволята они все, скажу я вам, и я уже не прочь и передохнуть. Занятия в школе скоро заканчиваются, и у меня будет целое лето для отдыха.

Джейн подумала, кто же она сама по профессии? И была ли у нее работа? Скоро ли хватятся ее? Казалось, что все разговоры возвращают ее к исходным вопросам — кто она и почему оказалась в Уинчестере.

— Скажите, — полюбопытствовала Джейн, — а та песенка, которая не идет у вас из головы, она о чем?

— «Живи так, как если бы тебе пришлось умереть». Она о том, чтобы чувствовать всю полноту жизни.

— А вы, — спросила Джейн, почти наверняка зная, каким будет ответ, — чувствуете всю полноту жизни?

Улыбка исчезла с лица Лиззи.

— Нет, мне хотелось бы быть смелее, но я никогда не любила риск, — серьезно ответила она.

Джейн не знала, что на это сказать, но Лиззи снова улыбнулась:

— И к тому же кто позаботится о Мэке? Я ему нужна. С ним сейчас нет никого рядом, да и долго уже не было. Два года, как развелся.

Хотя это ее и не касалось, Джейн сочла нужным сказать:

— Лиззи, ему повезло, что вы рядом с ним. По правде говоря, вам обоим повезло, что вы есть друг у друга. Хотелось бы мне, чтобы и у меня были братья или сестры.

Подавшись вперед, Лиззи взяла Джейн за руку, глядя на нее лучистыми карими глазами:

— Память скоро вернется к тебе. Это может произойти даже завтра. Но все равно знай, что в Уинчестере у тебя есть друг.

Джейн не могла толком ничего сказать о себе, но почувствовала, что хотела бы иметь такую подругу, как Лиззи Риггс.

— Спасибо, — ответила она.

— Ну вот, я все болтаю и даже не спросила, не хочешь ли ты привести себя в порядок. Хочешь принять теплый душ или ванну с иеной? Я уверена, ты рада будешь снять эту одежду.

Благодаря щедрости Лиззи и ее проницательности Джейн почувствовала себя как дома.

— Я не против. Не знаю почему, но мне кажется, будто я ношу ее уже целую вечность.

— Тогда тем более нужно переодеться.

У Джейн не было никакой другой одежды, но не успела она сказать об этом, как Лиззи ее опередила:

— Позволь мне об этом позаботиться. Я сделаю все, что надо. Просто расслабься и радуйся жизни.

Мэк вошел в кухню через заднюю дверь, отстегивая с пояса пистолет, скидывая шляпу и вешая их на видавшую виды деревянную вешалку.

— Эй, Лиз! — крикнул Мэк.

— Это не Лиззи, — ответил ему женский голос, и шериф, повернувшись, лицом к лицу столкнулся с Джейн. — А всего-навсего я.

Увидев ее у себя на кухне, он отступил на шаг. Разрумянившееся личико, зачесанные назад влажные белокурые волосы спадают на плечи, а эти лавандовые глаза показались еще больше и выразительнее, когда она на минутку засмотрелась на него, прежде чем отвернуться к плите.

— Лиззи велела мне разогреть ваш обед. Надеюсь, я справилась.

— Хорошо, — пробормотал Мэк.

— Ваша сестра просила не готовить обед на нее: она будет занята в школе. Похоже, вы остались со мной вдвоем.

Не так уж плохо остаться вдвоем с женщиной, которая готовит тебе обед, подумал Мэк. Он стоял, молча наблюдая, как Джейн возится у него на кухне, одетая, как он догадался, в одежду Лиззи. Джинсы «Ливайс», словно вторая кожа, обтягивали фигурку девушки, а футболка уинчестерской футбольной команды на его сестре так никогда не смотрелась.

Настоящий мужчина не нуждался в детективном таланте, чтобы заметить, что Джейн ничего не надела под футболку. Бело-коричневая ткань натянулась у нее на груди…

Черт побери!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату