Сюзетта. - Отец пригласил ее к нам на чай, пока ее колымагу пытались отремонтировать. Разумеется, потом он покинул нас, чтобы ее развлечь, - ядовито сообщила Сюзетта.
- И эта миссис Морган именно тогда дала Лизе книгу? - спросила Кристиана.
Сюзетта покачала головой:
- Ее карета ремонту уже не подлежала. По крайней мере наши люди ее восстановить не смогли. Экипаж пришлось отвезти в деревню, где миссис Морган остановилась в гостинице и прожила там почти неделю. Лиза чуть ли не каждый день ходила ее навещать. Они, можно сказать, подружились, и, насколько я понимаю, перед отъездом в Лондон миссис Морган подарила Лизе книгу в знак благодарности за то, что та помогла ей скоротать время в деревне.
- Господи, - простонала Кристиана, - что это за женщина, которая дарит запрещенную книгу незамужней юной девице?
- У миссис Морган весьма просвещенные взгляды, - пожав плечами, сказала Сюзетта. - Она считает, что у женщин должны быть равные права и свободы наравне с мужчинами. Что мы имеем право сами строить свою жизнь, а не существовать так, как указывают нам отцы и мужья. Кроме того, Лизе уже почти двадцать, Кристиана. Ее трудно назвать ребенком. Ей давно пора бы выйти в свет и обзавестись мужем и ребятишками.
Кристиана не стала с ней спорить. Отец их мало заботился о том, чтобы устроить будущность своих дочерей. Но с другой стороны, их никто не принуждал к активному поиску мужей. Честно говоря, девушек вполне устраивала та жизнь, которую они вели, и ни одна из сестер не рвалась замуж. Хотя Кристиана все чаще всерьез задумывалась над тем, не пора ли ей покинуть отчий дом, чтобы создать свою семью, еще до того, как в ее жизни появился Дикки. Ей стало казаться, что она могла бы стать неплохой матерью. Но замужество было невозможно без выхода в свет. Наверное, она рано или поздно завела бы на эту тему разговор с отцом, если бы угроза разорения, нависшая над их семейством, не вынудила ее поспешно выйти замуж за Дикки.
Эта мысль заставила ее вспомнить то, что сказал Ричард об игорном доме и о слухах, что ходили об этом недоброй памяти заведении.
- Отец корит себя за то, что проигрался, и за то, что я вынуждена была выйти за Дикки?
- Да, и ему есть за что себя винить, - с грустью кивнула Сюзетта. - На самом деле мне уже стало жаль его, но история повторилась вновь.
- Возможно, тут что-то не так, - тихо сказала Кристиана. - Ведь он вообще не играл в азартные игры.
- Что? - Сюзетта пристально на нее посмотрела.
- Ричард рассказал мне, что в обществе поговаривают, будто Дикки подружился с неким владельцем игорного заведения, в котором, опять же по слухам, посетителей подпаивают чем-то и обирают дочиста. Он предполагает, что, возможно, именно это и произошло с нашим отцом.
Сюзетта переменилась в лице, но еще до того, как Кристиана успела спросить ее, что так ее потрясло, она сказала:
- Когда мы обнаружили его в нашем лондонском доме, отец все время говорил, что не может понять, как это произошло, что он ничего не помнит, даже того, как попал в игорный дом. Он все время повторяет, что очнулся там и узнал, что проигрался в прах. И в первый раз, и во второй.
Кристиана вздохнула:
- А ты не думаешь, что он и не играл вовсе?
- О Боже, - простонала Сюзетта, с несчастным видом откинувшись на спинку кресла. - Я так жестоко обошлась с ним в то утро, когда мы приехали в Лондон. Наговорила ему столько ужасного!
- Тебя можно понять, учитывая обстоятельства, - тихо сказала Кристиана. - Откуда тебе было знать, что Дикки его напоил и довел до разорения?
- Будь проклят этот негодяй, - гневно воскликнула Сюзетта и выпрямилась. - Если бы он не был уже мертв, я бы своими руками его убила.
- Хм, - пробормотала Кристиана и, прикусив губу, заметила: - Хотя, если бы не Дикки и его злодеяния, я бы не была сейчас замужем за Ричардом и ты, возможно, никогда бы не познакомилась с Дэниелом и не сделала бы ему предложение.
- Это верно, - согласилась Сюзетта. Гнев отчасти покинул ее. Взглянув на Кристиану, она спросила: - Так Ричард тебя устраивает?
- Я думаю, у нас могли бы сложиться неплохие отношения, - осторожно сказала она.
Сюзетта, к ее удивлению, брезгливо поморщилась.
- О, да брось ты! - презрительно бросила она. - Я слышала охи и вздохи, что доносились из вашей комнаты и в ту ночь, когда умер Дикки, и прошлой ночью тоже. «О, Ричард, о, о, да… ох», - гримасничая, передразнила ее Сюзетта. - А потом ты еще орала, как будто тебя убивают.
Кристиана густо покраснела.
- Ты нас слышала?
- Да вас весь дом слышал, и не сомневайся, - сухо сообщила она. - Он рычал как лев, а ты визжала как резаный поросенок. - Сюзетта замолчала и задумчиво добавила: - Что, как я полагаю, вполне соответствует приведенному в той книге описанию. Действительно так больно, когда он первый раз втыкает свой шест в твое самое нежное место?
- Как ты сказала?
- Так Фанни называла его в книге. Ну, это всего лишь одно из сравнений, - подумав, уточнила Сюзетта и повторила вопрос: - Так тебе было больно?
Кристиана, застонав, закрыла лицо руками. Она готова была умереть от стыда.
- Так было больно или нет? - не унималась Сюзетта.
- Если только чуть-чуть, - наконец призналась Кристиана, заставив себя убрать руки от лица и сесть прямо.
- Хм. Фанни упала в обморок от боли, - пробормотала Сюзетта. - И еще было много крови, а где кровь, там и боль. Это всем известно.
Кристиана, болезненно поморщившись, решила сменить тему, вернувшись к делам насущным.
- Как бы там ни было, то, что происходит в спальне, всего лишь составная часть брака, Сюзетта. Я должна общаться с ним и за пределами спальни тоже. И начинаю думать, что, возможно, мы поладим.
Сюзетта с любопытством взглянула на сестру.
- Похоже, он обращается с тобой куда любезнее, чем Дикки. И он сделал тебе предложение, чтобы уберечь нас всех от склок и пересудов. Вначале я подумала, что он и сам желал избежать шумихи, но Лиза права: мужчинам скандалы нипочем. Так что он скорее всего женился на тебе ради тебя самой. Иными словами, поступил как настоящий рыцарь, чего не скажешь о Дэниеле, который готов жениться на мне лишь ради денег.
Кристиана насупилась. Сюзетта произнесла последнюю фразу с горечью, но ведь сестрица шла на все вполне сознательно. Она сама решила выйти за того, кто нуждается в деньгах, чтобы не оказаться в ловушке того ужасного брака, в котором Кристиана жила с Дикки. Однако сейчас Сюзетте, возможно, и ни к чему слишком торопиться. Кристиана нахмурилась, осознав, что не может сказать об этом Сюзетте, потому что еще не поговорила на эту тему с Ричардом. Он обещал, что сделает для нее и сестер все, что в его силах, но конкретного разговора о Сюзетте и Дэниеле у них пока не было. Кристиана намеревалась непременно решить с ним этот вопрос, как только он вернется. Осталось лишь дождаться мужа.
Сюзетта глубоко вздохнула.
- Ты не передумала выходить за Дэниела? - спросила сестру Кристиана. Прикусив губу, она добавила: - Может, Ричард согласится оплатить карточные долги отца. Если, конечно, придется это делать. Если мы докажем, что его напоили или что он вообще не играл…
- Да нет, у нас все нормально, - торопливо перебила ее Сюзетта. - Только я сомневаюсь, что будет легко доказать то, что ты рассказала об отце. К тому же у нас и так полно забот. Кстати, о делах. С кем нам еще предстоит переговорить?
Кристиана помедлила с ответом, но, подумав, решила позволить Сюзетте сменить тему. Опрос слуг был еще неокончен.
- Кажется, мы поговорили со всеми горничными и лакеями. Остались Хавершем, повар, личный слуга