другу. Тогда он сказал: «Так и есть, но я подозреваю, что вы не истинная леди, а потому мы можем себе это позволить».
Заметив тревогу и даже страх на лице Сюзетты, Дэниел прикрыл глаза и с раскаянием подумал о том, что неосторожное замечание может напомнить о себе очень болезненно. Он не сомневался, что память об этих словах сыграла свою роль, когда Сюзетта читала письмо Данверса. Дэниел взял в ладони ее лицо и торжественно сказал:
— Когда нужно, ты бываешь истинной леди, а когда нет, я люблю тебя еще больше. Сюзетта, в тебе есть все, о чем я только мог мечтать. Я люблю тебя такой, какая ты есть: остроумной, веселой, смелой и дерзкой. Я люблю тебя. — Он прижал ее к себе. — Просто мне хотелось первому сказать тебе это.
Сюзетта пожала плечами:
— Тогда надо было поторопиться.
Дэниел закинул голову и расхохотался. В памяти всплыла фраза лорда Мэдисона о том, что Сюзетта очень Похожа на свою мать и он всю жизнь старался не отстать от нее. Теперь Дэниел ни на йоту не сомневался, что с Сюзеттой получится то же самое, и порадовался этому.
Покачав головой, он склонился над Сюзеттой и поцеловал ее.
— Пойдем вниз. Не могу дождаться, когда ты станешь моей женой.
— Пойдем, — согласилась она, высвободилась из его объятий и позволила вывести себя из комнаты, но у дверей вдруг остановилась и сказала: — Но меня, милорд, вы не обманете. Я знаю, почему вы так стремитесь жениться на мне.
— Почему? — Дэниел вздрогнул от неожиданности.
Сюзетта насмешливо объяснила:
— Потому что не хотите на обратном пути спать в одной комнате с моим отцом и Робертом.
Дэниел захохотал и притянул Сюзетту к себе. Да, с ней не придется скучать, в который раз подумал он и почувствовал, что именно этого он и хочет.