– Это что за младенец? – проворчал он.
– Вообще-то, его зовут Купидон.
– Странная у него стрела.
Мимо нас прошествовала Лив. После бесплодных упражнений с большим пальцем моей ноги она едва обратила на меня внимание. Полномочный же впился взглядом в ее обнаженное вымя.
– Между прочим, это западный курорт, – позволил себе заметить я, – со всеми вытекающими отсюда обстоятельствами.
– Как вы попали именно в этот отель?
– Чисто случайно. Ноги привели.
– Ноги, или какой-то другой орган тела?
И тут я заметил, как в фойе буквально вползла Варвара. Ролики болтались у нее в руке. Видимо, она здорово ушиблась о того молодца на автовокзале. На небольшом расстоянии за ней следовала Света с напрочь отсутствующим выражением лица.
– Вы знаете, наверное вы правы, – быстро проговорил я. – Стрела очень подозрительна и вызывает странные ассоциации.
– Что? – Он с удивлением воззрился на меня.
Я ткнул пальцем в светящуюся рекламу. И он с удовольствием продолжил тему:
– Скажите мне честно, это вертеп?
– Смотря, какой смысл вы вкладываете в это слово.
– Нормальный смысл.
У него потухла сигара, и он полез в карман за зажигалкой.
Варвара все еще находилась в холле. Я ни за что не мог допустить, чтобы мой клиент ее обнаружил.
– Лучше вы мне кое-что расскажите. – Я продолжал украдкой следить за передвижением Варвары. – Ваша дочь позаимствовала у вас крупную сумму денег, не так ли?
Он вытаращил на меня глаза.
– С чего вы взяли?
– Отвечайте! – рявкнул я, неожиданно переходя в атаку. Я вдруг почувствовал, что нащупал важное звено во всей этой истории.
– Вы нашли ее? – прохрипел он.
– Нет, – сказал я.
Варвара в это время скрылась за фикусами. Света проводила ее взглядом, потом жестом попросила меня разрешения подойти. Я демонстративно повернулся к ней спиной.
Так получилось, что, отворачиваясь от Светланы, я повернулся задницей к полномочному послу. Он живо оббежал меня и заглянул в глаза.
– Вы нашли ее?
– Нет. – На шахматном языке это называлось повторением ходов.
– Тогда почему вы задали этот вопрос?
– Потому что мне удалось напасть на ее след. И вы знаете, все это не очень хорошо пахнет.
Разумеется, если заходит речь о запахе, правильнее, наверное, говорить «я взял след», но я сказал так, как сказал, а в своих описаниях я ни на йоту не отклоняюсь от произошедшего в действительности.
– Расскажите мне все, что вам известно, – потребовал господин Галаган.
– Слишком рано, – заупрямился я.
– В конце концов я ваш наниматель, а не вы мой, – напомнил он.
Я дал ему понять, что не намерен уступать. Я довольно твердо чувствовал себя на ногах, поскольку Варвара исчезла из поля зрения. А это означало, что опасность разоблачения, нависшая надо мной, по крайней мере отодвинулась во времени.
– Прежде, чем я удовлетворю ваше любопытство, вы должны удовлетворить мое, – стоял я на своем.
Он нахмурился:
– Кто это сказал? Что-то новенькое в истории взаимоотношений между работником и работодателем.
– Но вы – не мой работодатель, позвольте напомнить. Я никогда не служил в дипломатическом корпусе. Моим работодателем является корпорация «Гвидон». А вы – клиент «Гвидона». И одно из условий соглашения, которое вы заключили с «Гвидоном», гласило – никаких умалчиваний. Вы обязались выложить все, что так или иначе имеет отношение к делу, в связи с которым вы к нам обратились. А теперь у меня есть веские основания полагать, что условия этого вы не выполнили.
Он тупо посмотрел на Купидона. А точнее, на тот предмет, которым Купидон пытался выстрелить из лука. Я перевел дух.