Можно им сказать. Можно им не говорить.

– Понтий, послушай...

– Что? Что? – радостно заорал тот. – Они сейчас появятся. Они сейчас будут здесь! Мы спасены!

– Понтий, дай мне слово, что ты сам не будешь клад искать и отговоришь своих близких. А я постараюсь отговорить Феича.

– ЧТО?! – Он даже захрипел.

– Понтий, ты помнишь мою книжку? Что там сказано о кладах?

– А что? Не помню.

– Из-за них гибнут люди. Клады зачарованы на какое-то количество голов. То есть тот, кто их находит, гибнет. Нужно, чтобы его достало из земли сколько-то народу, только тогда им и можно пользоваться. Возможно, то золото тоже зачаровано. Возможно, и Тимка, и Митюха, и Вассиан, и Маруся погибли именно оттого, что брали клад, держали его в руках. Вероятно, заклятье еще продолжает действовать!

– О господи... – пробормотал Понтий. – В рукописи Вассиана написано, что беглый каторжник сказал, умирая: «Самородки никто не получит, потому что их вечно будут охранять два трупа, мой и Тати». Неужели ты права?

– Да, Понтий, да! – Алёна стиснула его руки. – Дай мне слово, что никогда туда не пойдешь!

– Куда?

Она осеклась.

– Ну, я просто оговорилась. Я хотела сказать: «Никогда не пойдешь искать клад». И отговоришь своих!

– Наверное, ты права... – пробормотал Понтий. – Наверное, так и нужно сделать. Жизнь, как говорится, дороже.

– Смотри, ты обещал! – Алёна всматривалась в его лицо в темноте, которая словно бы расступалась под ее пытливым взглядом. – Не нарушай обещания!

– А то что? – улыбнулся Понтий.

– А то... ну... а то... – Что бы ему такое сказать, чтобы напугать пострашней? – А то придет кикимора и защекочет тебя до смерти, вот что!

,

Примечания

1

Китайское название пшена. Здесь и далее примечания автора.

2

То есть чай, сформованный в «кирпичики», «цибики».

3

В старину гольдами называли нанайцев, гиляками – нивхов.

4

Гураны – дикие сибирские козлы; кроме того, так в Забайкалье и на Амуре насмешливо называют полутуземцев, помесь от русских казаков и местных жителей.

5

«Сынками» называли солдат, определенных на кратковременный или длительный постой по разнарядке в избы к казакам или крестьянам.

6

То есть одежда не застегнута, нараспашку.

7

Вид осетровой рыбы, которая водится только в Амуре.

8

Ичиги – старинное сибирское название сапог.

9

Об этом можно прочесть в романах Елены Арсеньевой «В пылу любовного угара», «Проклятье Гиацинтов», «Черная жемчужина», издательство «Эксмо».

10

Так у сибирских народов называется богач, уважаемый человек.

11

Особым образом выделанная и высушенная рыбья кожа, из которой народы Дальнего Востока шьют одежду и обувь.

12

Требенец – скопец, евнух.

13

Подробнее читайте в романе Елены Арсеньевой «Ведьма из яблоневого сада», издательство «Эксмо».

14

Крупная картечь или пуля для гладкоствольного охотничьего ружья.

15

Подробнее читайте в романе Елены Арсеньевой «Клеймо красоты», издательство «Эксмо».

16

Об этом можно прочесть в романах Елены Арсеньевой «Крутой мэн и железная леди», «Час игривых бесов», «Поцелуй с дальним прицелом», «Разбитое сердце июля», «На все четыре стороны», издательство «Эксмо».

17

Подробнее читайте в романе Елены Арсеньевой «Черная жемчужина», издательство «Эксмо».

18

Разные виды туземных амурских лодок из бересты или досок.

19

Александр Афанасьев, Сергей Максимов, Аполлон Коринфский – знаменитые русские фольклористы-этнографы второй половины XIX века, непревзойденные знатоки и исследователи русской мифологии и демонологии, авторы основополагающих трудов на данную тему.

20

Кудель, куделя – вычесанный и перевязанный пучок пеньки или льна, готовый для прядения из него ниток с помощью прялки и веретена.

21

Коклюшки – точеные палочки с утолщением к одному концу и шейкой с пуговкой на другом, с помощью которых плетут кружево особого вида или пояса.

22

Подробности читайте в романах Елены Арсеньевой «Академия обольщения» и «Лесная нимфа», издательство «Эксмо».

23

Эту историю можно прочитать в романе Елены Арсеньевой «Академия обольщения», издательство «Эксмо».

24

Лопать, лопатина – лохмотья (старин.).

25

Читайте подробнее в романе Елены Арсеньевой «Твой враг во тьме», издательство «Эксмо».

26

В прежние времена так назывались крестьяне, ходившие по ярмаркам с дрессированными медведями и потешавшие публику его повадками. Поскольку промысел был принят в основном в селе Сергач Нижегородской губернии, такие «медвежьи вожатые» назывались сергачами.

27

Читайте романы Елены Арсеньевой «Академия обольщения» и «Лесная нимфа», издательство

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату