survived. Had it not been for the illness that overtook me in the Holy Land I should still be there, and would willingly have died in His service. But I see now that I have been guilty of the sin of arrogance. If I had taken the trouble to express more interest in those who are tenants of the Order, it may be that the potter would have come to me with his charge against the bailiff and his need for retribution would have been satisfied. Because I did not, six people are now dead.”

Bascot knew how much d’Arderon missed the life he had led prior to becoming preceptor of the Lincoln enclave. Recurring bouts of a tertian fever had forced the Order to remove him from the harsh climes of Outremer and assign him to duties in a land where the weather was more hospitable. But he was an able preceptor, faithful in ensuring that the profits from property held by the Order and from the commodities they traded in were sent in their entirety to fund the cost of arms and equipment needed by brethren overseas. He also gave wholeheartedly of his own martial abilities to train the younger men that were sent to him for instruction.

Bascot felt a fresh surge of anger rise at the havoc the poisonings had wrought. Not only had the lives of six people been taken, but great sorrow had fallen on those who had been in some way associated with each of the victims-Clare, the young sempstress who had lost her betrothed when Ralf had been killed; Thomas, the squire who had lost his lord when Haukwell died; Nantie, the old servant, left alone and homeless when le Breve and his family perished; Brother Andrew, who blamed himself for the death of a patient; and now d’Arderon, who felt that negligence on his part had driven a man to commit heinous crimes.

As he left the preceptor, he sent up a fervent prayer that succour be given to all of those who were now suffering such unwarranted distress.

It was early in the evening by the time de Laubrec returned with his prisoner. Bascot had been asked by Nicolaa de la Haye to interrogate Wilkin after he was incarcerated, but before he did so, he went to speak to the marshal and asked him how the potter had reacted to his arrest.

“He seemed genuinely shocked,” the marshal said, his long, narrow face sceptical, “and tried to argue with me at first, but desisted when one of the men-at-arms gave him a clout about the head. Unfortunately, he cut his arm quite badly when he landed on a large earthenware pot as he fell. It broke into pieces and one of them gave him a nasty gash. The leech is with him now, stitching it up.”

De Laubrec went on to tell Bascot that he had searched the apiary and found a wooden box containing some strange-looking roots in the potter’s shed. “I thought it might be the plant he used to make the poison, so I brought it back with me and gave it to Lady Nicolaa. She said she’ll ask Brother Jehan if he can identify it.”

These would be the roots of Helleborus niger that Dido had told him Margot kept for treating an illness in their cow. It seemed that Wilkin had used them for another, more nefarious, purpose. Bascot left de Laubrec and went into the holding cell. Since his visit to d’Arderon his anger at the poisoner had hardened into a cold fury. If the potter, as it seemed, was the culprit, the Templar vowed he would make him pay, and pay dearly, for his crimes. As he came through the door, Martin had just finished sewing up the wound in the potter’s arm and was binding it with strips of linen. The leech’s florid face was rigid with distaste, and as he packed up the small bag that contained his instruments, he said to Bascot, “Unless the baseness in this man’s soul rots the wound, it will heal. He will be fit and ready for the hangman’s noose.”

Bascot made no reply, and Martin left, slamming the door to the cell as he went out. Wilkin was slumped on the floor, his sallow skin ashen. His injured arm was held close in front of him, the narrow bands of white cloth which bound it luminous against the darkness of his jerkin. There was a livid bruise on his forehead that must have been caused by the blow from the man-at-arms. He gave no sign of being aware of Bascot’s presence, and the Templar had to call his name before he lifted his head.

“You know why you are here, potter. What have you to say to the charge?”

Wilkin shook his head weakly and licked his lips before he answered. “The knight who brought me here said that I am accused of putting poison in the honey that comes from our apiary. He said I am a murderer.” He looked up at Bascot with dark, pain-filled eyes. “I did not do it, lord. Why would I wish to kill anyone?”

“Perhaps in revenge for the rape of your daughter?” Bascot’s tone was icy.

The potter’s jaw sagged. “Rosamunde? What has she to do with this?”

“I have been told that you believe the bailiff, Ivor Severtsson, to be guilty of violating her and getting her with child. Are you going to tell me that is not so?”

A shadow of anger crossed Wilkin’s face. “No, I do not deny that I accused him. And it is true, he did rape her. She has never been right in her mind since then, and he is the cause of her misery. But I still do not understand why you believe I would poison anyone because of it.”

“One of the pots of poisoned honey was found in the home of a spice merchant, Robert le Breve, after he and his family died from eating a dish that contained the honey. That poisoned pot was one that was originally given to Reinbald, a merchant of Hungate, by his nephew, Ivor Severtsson, and it came from the Nettleham apiary.” Bascot noticed that the potter’s eyes flickered with unease when he mentioned the merchant’s name, and he pressed the potter harder. “Was it your intent to kill Severtsson when he dined at the home of his uncle in retaliation for the attack you believe he made on your daughter?”

Wilkin looked at Bascot in bemusement for a few moments before he answered. “Lord, I did not do this thing of which I am accused. I hate the bailiff and would do him harm if I could, but I would never murder him or anyone else. I swear it by the precious blood of Our Lord Jesus Christ.”

“But you do know who Reinbald is, don’t you?”

The potter nodded, his mouth sullen. Bascot remembered that Wilkin sold pots in the town of Lincoln. It could have been that the merchant’s wife was one of his customers. “And you have been to his home, haven’t you, in the course of peddling your wares?”

Again the potter nodded, his eyes on the ground. “When was the last time you were there?”

Wilkin’s response was quick and defensive. “I have not been there for nigh on two years, lord, I swear.”

“And why is that, potter? The merchant is prosperous; his custom would be a welcome one. How did it come about that Reinbald’s wife no longer buys the pots you sell?”

The answer came in a low mumble that Bascot had to strain his ears to hear. “She heard that I had accused her nephew of rape and told me not to come there anymore.”

Bascot strode over to the potter and grasped the lank hair on his head, jerking him backwards. Wilkin cried out in pain, but the Templar did not release his grip.

“And so you not only have a grudge against the nephew, but the aunt also, do you not? Did she tell her neighbours of the lies you were spreading about the bailiff? Did others turn you away and refuse to buy your wares? Did she cause the loss of the silver pennies those sales would have brought?”

Bascot released the man and walked across the cell and then turned and faced the potter, who was now cringing in fear. “It would seem, potter, that you have reason to wish both Severtsson and his family harm. I think you are guilty of these crimes.”

Wilkin fell onto his knees. “I swear to you, lord, I am not. I was angry, yes, when I told the others about the bailiff raping Rosamunde, and should have kept a still tongue in my head, but it is the truth.” The potter lifted his head and looked at Bascot directly. “The bailiff has never denied the charge. He has never even spoken to me of it, for all that he must have known what I said. Would an innocent man not defend himself against such an accusation? He must be guilty, else he would have taken me to task, perhaps even dismissed me from the apiary.” His words held a ring of triumph.

Bascot walked back to him and bent his head down low so that his own face was only inches from Wilkin’s. “It is not Severtsson’s guilt or innocence that is in question here, potter, it is yours.”

Wilkin fell silent, and Bascot straightened up and walked back across the room. Having once been a prisoner himself, after his capture by the Saracens, he knew only too well what it was to suffer the degradation that came from being at the mercy of others. Although he had little liking for inflicting the same humiliation on another human being, it might be the only way to get the man in front of him to admit the truth.

“You deliver your wares to the castle kitchen and the Priory of All Saints, and poisoned pots of honey were found in both places,” he said to Wilkin accusingly. “How has anyone at either place offended you? Did Gosbert make some complaint about the quality of the pots you supply? Or did he, perhaps, make a jest about your daughter and her bastard child? Did one of the monks at the priory rebuke you for siring a girl who is so wayward, or shun you because of her sin?”

Wilkin struggled up from the ground on which he lay and pushed himself into a sitting position, holding his

Вы читаете A Plague of Poison
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату