13. Where the river is more blue?
It was a time when the simplest foods contained threats, traps, and frauds. Not a day went by without some newspaper telling of ghastly discoveries in the housewife's shopping: cheese was made of plastic, butter from tallow candles; in fruit and vegetables the arsenic of insecticides was concentrated in percentages higher than the vitamin content; to fatten chickens they stuffed them with synthetic pills that could transform the man who ate a drumstick into a chicken himself. Fresh fish had been caught the previous year in Iceland and they put make-up on the eyes to make it seem yesterday's catch. Mice had been found in several milk bottles, whether dead or alive was not made clear. From the tins of oil it was no longer the golden juice of the olive that flowed, but the fat of old mules, cleverly distilled.
At work or in the cafe Marcovaldo heard them discussing these things, and every time he felt something like a mule's kick in his stomach, or a mouse running down his esophagus. At home, when his wife, Domitilla, came back from the market, the sight of her shopping-bag, which once had given him such joy with its celery and eggplant, the rough, absorbent paper of the packages from the grocer or the delicatessen, now filled him with fear, as if hostile presences had infiltrated the walls of his house.
'I must bend all my efforts,' he vowed to himself,
'towards providing my family with food that hasn't passed through the treacherous hands of speculators.' In the morning, going to work, he sometimes encountered men with fishing-poles and rubber boots, heading for the river. 'That's the way,' Marcovaldo said to himself. But the river, there in the city, which collected garbage and waste and the emptying of sewers, filled him with deep repugnance. 'I have to look for a place,' he said to himself, 'where the water is really water, and fish are really fish. There I'll drop my line.'
The days were growing longer: with his motorbike, after work, Marcovaldo set to exploring the river along its course before the city, and the little streams, its tributaries. He was specially interested in the stretches where the water flowed farthest from the paved road. He proceeded along paths, among the clumps of willows, riding his motorbike as far as he could go, then-after leaving it in a bush-on foot, until he reached the stream. Once he got lost: he roamed among steep, overgrown slopes, and could find no trail, nor did he know in which direction the river lay. Then, all of a sudden, pushing some branches aside, he saw the silent water a few feet below him-it was a widening of the river, practically a calm little pool-of such a blue that it seemed a mountain lake.
His emotion didn't prevent him from peering down among the little ripples of the stream. And there, his stubbornness was rewarded! A flicker, the unmistakable flash of a fin at the surface, and then another, another still: such happiness, he could hardly believe his eyes. This was the place where the fish of the whole river assembled, the fisherman's paradise, perhaps still unknown to everyone but him. On his way home (it was already growing dark) he stopped and cut signs on the bark of the elms, and made piles of stones at certain spots, to be able to find the way again.
Now he had only to equip himself. Actually, he had already thought about it: among the neighbors and the personnel of his firm he had already identified about ten dedicated fishermen. With hints and allusions, promising each to inform him, the moment he was really sure, of a place full of tench that only he knew about, he managed to borrow, a bit from one, a bit from another, the most complete fisherman's outfit ever seen.
Now he lacked nothing: pole, line, hooks, bait, net, boots, creel. One fine morning, in a couple of hours-from six to eight, before going to work, at the river with the tench-could he fail to catch some? And in fact, he had only to drop his line and he caught them; the tench bit, without any suspicion. Since it was so easy with hook and line, he tried with the net; the tench were so good-natured that they rushed headlong into the net, too.
When it was time to leave, his creel was already full. He looked for a path, moving up the river.
'Hey, you!' At a curve in the shore, among the poplars, there was a character wearing a guard's cap, and giving him an ugly stare.
'Me? What is it?' Marcovaldo asked, sensing an unknown threat to his tench.
'Where did you catch those fish there?' the guard asked. 'Eh? Why?' And Marcovaldo's heart was already in his mouth.
'If you caught them down below, throw them back right now: didn't you see the factory up there?' And the man pointed out a long, low building that now, having come around the bend of the river, Marcovaldo could discern, beyond the willows, throwing smoke into the air and, into the water, a dense cloud of an incredible color somewhere between turquoise and violet. 'You must at least have seen the color of the water! A paint factory: the river's poisoned because of that blue, and the fish are poisoned, as well. Throw them back right now, or I'll confiscate them!'
Marcovaldo would have liked to fling them far away as fast as possible, get rid of them, as if the mere smell were enough to poison him. But in front of the guard, he didn't want to humble himself. 'What if I caught them farther up?'
'Then that's another story. I'll confiscate them and fine you, too. Above the factory there's a fishing preserve. Can't you see the sign?'
'Actually,' Marcovaldo hastened to say, 'I carry a fishing pole just for looks, to fool my friends. I really bought the fish at the village shop nearby.'
'Then everything's all right. You only have to pay the tax, to take them into the city: we're beyond the city limits here.'
Marcovaldo had already opened the creel and was emptying it into the river. Some of the tench must have been still alive, because they darted off with great joy.
SUMMER
14. Moon and GNAC
The night lasted twenty seconds, then came twenty seconds of GNAC. For twenty seconds you could see the blue sky streaked with black clouds, the gilded sickle of the waxing moon, outlined by an impalpable halo, and stars that, the more you looked at them, the denser their poignant smallness became, to the sprinkle of the Milky Way: all this seen in great haste; every detail you dwelt on was something of the whole that you lost, because the twenty seconds quickly ended and the GNAC took over.
The GNAC was a part of the neon sign SPAAK COGNAC on the roof opposite, which shone for twenty seconds then went off for twenty, and when it was lighted you couldn't see anything else. The moon suddenly faded, the sky became a flat, uniform black, the stars lost their radiance, and the cats, male and female, that for ten seconds had been letting out howls of love, moving languidly towards each other along the drainpipes and the roof-trees, squatted on the tiles, their fur bristling in the phosphorescent neon light.
Leaning out of the attic where they lived, Marcovaldo's family was traversed by conflicting trains of thought. It was night, and Isolina, a big girl by now, felt carried away by the moonlight; her heart yearned, and even the faintest croaking of a radio from the lower floors of the building came to her like the notes of a serenade; there was the GNAC, and that radio seemed to take on a different rhythm, a jazz beat, and Isolina thought of the dance-hall full of blazing lights and herself, poor thing, up here all alone. Pietruccio and Michelino stared wide-eyed into the night and let themselves be invaded by a warm, soft fear of being surrounded by forests full of brigands; then, GNAC!, and they sprang up with thumbs erect and forefingers extended, one against the other: 'Hands up! I'm the Lone Ranger!' Domitilla, their mother, every time the light was turned off, thought: 'Now the children must be sent to bed; this air could be bad for them; and Isolina shouldn't be looking out of the window at this hour: it's not proper!' But then everything was again luminous, electric, outside and inside, and Domitilla felt as if she were paying a visit to the home of someone important.
Fiordaligi, on the contrary, a melancholy youth, every time the GNAC went off, saw the dimly lighted window of a garret appear behind the curl of the G, and beyond the pane the face of a moon-colored girl, neon-colored, the color of light in the night, a mouth still almost a child's that, the moment he smiled at her, parted imperceptibly and seemed almost to open in a smile; then all of a sudden from the darkness that implacable G of GNAC burst out again, and the face lost its outline, was transformed into a weak, pale shadow, and he could no longer tell if the girlish mouth had responded to his smile.