- Ах, это! Это называется «Хеджинг» или решающая взятка (англ. hedging – страховка от потерь, гарантия). Профи в «хеджинге» могут побиться об заклад, будучи уверены в своей победе.
- Покажи.
Риджар сделал ставку, перед тем как сдающий кинул кости. Внимательно наблюдая за броском, оборотень с легкостью мог предугадать результат в свою пользу, поэтому он был слегка ошарашен, когда проиграл. Трэд внимательно посмотрел на него.
- Я хотел сделать так, чтобы … хотел показать, как играть в эту игру, - Риджар почесал себе за ухом.
- Кто бы сомневался, - Трэд искоса посмотрел на брата.
Сдающий снова кинул кости и передал их Риджару. Он взял их и немного подержал в ладони. Все знали, что этот игральный стол в доме 77 на Джермон стрит был неровный, и Риджар со своими врожденными способностями сразу определил, что кости не сбалансированы.
- Кости несбалансированные. Так сделали специально, чтобы все проигрывали, - склонившись к Трэду, прошептал Риджар.
- Ты можешь не играть.
- Думаю, в броске я компенсирую этот дисбаланс.
Трэд удивленно приподнял брови. У котов-оборотней отличная координация и чувство баланса. Возможно у него всё получиться. Трэд махнул ладонью, указав на стол, тем самым, давая ему свое согласие.
Риджар улыбнулся ему. Он выбросил 8. Второй раз у него тоже выпало 8.
Чей-то крик «О боже, он выиграл» облетел в момент игорный зал. Вскоре, возле их стола было не протолкнуться.
- Эй, парень, я поставил на тебя. Не разочаруй меня – сорви куш!
Риджар огляделся в поисках владельца этого неприятного голоса, и молча сделал ещё ставку. Этот человек, жадно наблюдавший за его фишками, не заметил состояние Риджара. Но это не укрылось от Трэда.
- Риджар, что случилось?
- Я уничтожу этого человека!
- Почему? Что он тебе сделал? – в голове Трэда забили тревожные колокольчики.
- Мне ничего. Он убил ребёнка.
- Как это было? – у Трэда окаменело лицо.
- Он переехал его своей каретой. Я не успел спасти мальчика. Но тот даже не попытался остановиться.
- Ты уверен, то это он?
- Его лицо я не забуду никогда!
Трэд понимал Риджара: этот человек смотрел на него безжалостными, жестокими глазами. Единственное к чему он всегда был нетерпим, это когда более сильное существо покушалось на слабое. Его рука медленно потянулась к рукояти заткнутой за пояс легкой сабли.
- Он мой, - остановил его Риджар.
- Дай мне достать оружие.
- Я справлюсь с ним по-своему, - отрицательно покачал головой Риджар.
Трэд был явно не в восторге.
- Вызови его на бой и прикончи!
- Смерть для него - легкое избавление. Я же сделаю его существование невыносимым.
- Как?
- Не сейчас, но очень скоро его ночные кошмары оживут. Смотри…
Трэд удивился его проницательности. Слова Риджара были мудры, это говорило о том, что он очень повзрослел за это время или же он был совсем не тем, каким хотел казаться.
- Сделаю всё, что в моих силах? Кто этот господин, который будет рад моей победе? – спросил Риджар у мужчины, и быстрая улыбка осветила его красивое лицо.
- Лорд Роутвик (англ. Rote – шум прибоя) к вашим услугам. Вы улучшили бы мне победой настроение. У меня был плохой день, и я сегодня не в духе.
- О-го-го. Это же сам Роутвик здеся! - Трэд оглянулся и, удивившись, обнаружил возле себя Джеки. Они же его оставили в карете! – Скажите своему братику, сэр шоб он повнимательней с энтим. Этот дядя мастер в фехтовании и пригвоздил своей шпагой уже пару десятков неудачников. Ходят слухи, что он прикончил одного за то, что паря пролил на евонное красное пальто белое вино, а тот еще, типа, пошутил, что белое не смотрится на красном. Предупредите его Высоковеличество, сэр!
- Не переживай Джеки, мой брат сможет постоять за себя!
- Может быть, но лучше быть поосторожней – это никому не помешает!
- Я пригляжу за ним, - улыбнулся Трэд, - а ты что здесь делаешь? Разве тебе не сказано было оставаться в карете?
- Не могу ничего поделать с собой, сэр, - застенчиво улыбнулся Джеки, - В таком же месте я встретил вашего брата – оно же меня и погубит, так – то!
Трэд с пониманием покачал головой.
Риджар потряс в руках кости.
- С вашего позволения, ваше настроение теперь в моих руках Ротвик (англ. Rot – гниль, труха) – непередаваемая игра слов автора ))))!
- Не Ротвик, а Роутвик, мой дорогой друг.
- Скорей уж ты Фотвик, - пробурчал Трэд Риджару, заставив того усмехнуться. «Роут» – очень походило по звучанию на «Фот», означавшее на Авирском «конкретное» место на теле, - что прекрасно характеризовала Роутвика.
- В моей стране, мой добрый друг, ваше имя звучит, как Ротвик, - с непроницаемым видом сказал Риджар, надменно приподняв бровь.
- Откуда же вы? – Роутвик с негодованием нюхнул табаку.
- Я из России. Позвольте представиться: принц Николай Азов!
- Простите ваше Высочество, - Роутвик щелкнув носками сапог, поклонился. Вся его напыщенность мигом улетучилась.
В оливковых глазах Трэда заплясало еле сдерживаемое веселье. Риджар, каким был, таким и остался.
- Пустяки Ротвик. Мне не за что вас прощать, - Риджар бросил кости, и выпало 5; вторым броском стало 9.
- Кидайте все кроме 2,3,5,11 или 12, ваше Высоковеличество!
- Кто смотрит за каретой, Джеки? - посмотрел на него Риджар, нагнувшись над столом, чтобы сделать свою ставку.
-Я её закрыл. Да не парьтесь вы о ней, кидайте девятку, ваше Высоковеличество!
Закатив глаза на это замечание, Риджар кинул 9.
Толпа взревела.
- Что ты собираешься с ним делать, - толкнул Трэд Риджара в бок и кивнул в сторону Роутвика.
- Дай мне время, Трэд. Оставь добычу в надежных руках.
Трэд уступил. К полудню Риджар стал бесспорным победителем.
Лайлек с раздражением разглядывала стежки на вышивке в пяльцах. На полотне должно было быть вышито что-то типа «Благослови Господь этот дом», но её вышивание больше походило на изъеденное оспинами лицо Нади Момк. Она вздохнула. Лайлек надеялась, что Николай не попросит показать это творение. У неё поникли плечи, когда она попыталась вышить по краю маленький цветок сирени, рассеяно слушая пересуды дам об их мужьях и супружеском долге. Если бы она внимательно слушала о чём они говорят, то поняла бы насколько откровенными стали разговоры. С каждым стежком языки у дам