Sylvie assembled from the aged pile a city fcr Auberon’s mind’s eye that would anyway have been very different from the one George built for Smoky. A landlord, however odd, and an old, even a charter member (on his grandfather’s side) of the great changer families, George Mouse felt the decline in his beloved Apple, and was sometimes bitter, and sometimes indignant at it. But Sylvie had come from a different strain, from what had been in Smoky’s time the dark underside of a glamorous dream, and was now (though still raddled with violence and desperation) its least depressed enclave. The last cheerful streets of the City were the streets where the people lived who had always been at the changers’ mercy, and who now, in the midst of everyone else’s sense of decline into stagnancy and irremediable mess, lived much as they always had, only with a longer history and a surer tradition: hand-to-mouth, day to day, with a musical accompaniment.

She took him to the clean, crowded apartments of her relatives, where he sat on the plastic coverings of outlandish furniture and was given glasses of iceless soda (not good to chill the blood, they thought) set in saucers, and inedible dulces, and listened to himself praised in Spanish: a good husband, they thought, for Sylvie, and though she objected to the honorific they went on using it for decency’s sake. He was confused by the many and, to his ear, similar-sounding diminutives used among them. Sylvie, for reasons she remembered but he could never keep straight, was called Tati by some members of the family, a branch that included the dark aunt not-really-an-aunt who had read Sylvie’s Destiny, the aunt called La Negra. Tati in some child’s mouth had become Tita, which had also stuck, and which in its turn became (a grand diminutive) Titania. Often enough Auberon didn’t know that the subject of anecdotes told him in hilarious Spanglish was his own beloved under another name.

“They think you’re great,” Sylvie said to him after a visit, out on the street, her hand thrust deep into his overcoat pocket where he held it for warmth.

“Well, they’re very nice too…”

“But papo, I was so embarrassed when you put your feet up on that— esta thing—that coffee-table thing.”

“Oh?”

“That was very bad. Everybody noticed.”

“Well, why the hell didn’t you say something?” he said, embarrassed. “I mean at home we lay all over the furniture, and it was…” He stopped himself from saying And it was real furniture, but she heard it anyway.

“I tried to tell you. I was looking at you. I mean I couldn’t say, Hey take your feet off that. They’d think I treated you like Titi Juana treats Enrico.” Enrico was a henpecked husband, and a laughingstock. “You don’t know what they go through to get that ugly stuff,” she said. “It costs a lot, believe it or not, muebles like that.” They were silent a while, bent into a cruel wind. Muebles, he thought, “movables,” strange formal-sounding language for such a people. She said, “They’re all crazy. I mean some of them are crazy crazy. But they’re all crazy.”

He knew that, for all the great affection she had for her complex family, she was trying desperately to extricate herself from the long, almost Jacobean tragicomedy of their common life, charged as it was with madness, farce, corrosive love, even murder, even ghosts. In the night she would often toss and turn, and cry out in anguish, imagining terrible things that might, or might have already, happened to one or another of that accident-prone crowd; and often, though Auberon dismissed them as night terrors (for nothing—not one thing he knew of—had ever happened in his family’s life that could be called terrible), her imaginings were not far from wrong. She hated it that they were in danger; she hated to be bound to them; her own Destiny shone like a flaring lamp amid their hopeless confusions, always just about to gutter, or be blown out, but still alight.

“I need a coffee,” he said. “Something hot.”

“I need a drink,” she said. “Something strong.”

Like all lovers, they had soon assembled (as on a revolving stage) the places where the scenes of their drama alternately took place: a little Ukrainian diner whose windows were always occluded with steam, where the tea was black and so was the bread; the Folding Bedroom of course; a vast gloomy theater encrusted with Egyptian decoration, where the movies were cheap and changed often and played into the morning; the Nite Owl market; the Seventh Saint Bar & Grill.

The great virtue of the Seventh Saint, besides the price of its drinks and its nearness to Old Law Farm, a train stop away, was its wide front windows, nearly floor to ceiling, in which as in a shadow-box or on a movie screen the life of the street outside passed. The Seventh Saint must once have been somewhat splendid, for this glass wall was tinted a rich, expensive brown, which added a further unreality to the scene, and which darkened the interior like dark glasses. It was like being in Plato’s cave, Auheron told Sylvie, who listened to him lecture on the subject; or rather watched him talk, fascinated by his strangeness and not paying inordinately close attention to the words. She loved to learn, but her mind wandered.

“The spoons?” he said, lifting one up.

“Girls,” she said.

“And the knives and forks are boys,” he said, glimpsing a pattern.

“No, the forks are girls too.”

They had cafe-royale before them. Outside, hatted and scarved in the deathly cold, people hurried home from jobs, bent before the unseen wind as before an idol or a lofty personage. Sylvie was herself between jobs at the moment (a common dilemma for one with a Destiny as high as hers) and Auberon was living on his advances. They were poor but leisured.

“The table?” he asked. He couldn’t imagine.

“A girl.”

It was no wonder, he thought, that she was so sexy, when all the world was boys and girls to her. In the language she had been born into there were no neuters. In the Latin Auberon had learned, or at least studied, with Smoky, the genders of nouns were an abstraction that he at any rate could never feel; but to Sylvie the world was a constant congress of male and female, boy and girl. The world: that was el mundo, a man; but la terra, the earth, was a woman. That seemed right to Auberon; the world of affairs and notions, the name of a newspaper, the Great World; but mother earth, the fructifying soil, Dame Kind. Such appropriated divisions didn’t extend very far, though: the lank-haired mop was a girl, but so was his bony typewriter.

They played that game for a while, and then commented on the people passing by. Because of the tint of the glass, those passing by outside saw, not the cave’s interior, but themselves reflected; and, not knowing they were observed from inside, sometimes stopped to adjust their clothing, or admire themselves. Sylvie’s strictures on the common run of people were harsher than his; she had a great taste for all eccentricities and oddities, but stern standards of physical beauty and a finely-honed sense of the ridiculous. “Oh, papo, check this one out, check him out… That’s what I meant by a soft-boiled egg, you see what I mean?” And he did see, and she dissolved in her sweet raucous laughter. Without ever knowing he did so, he adopted for life her standards of beauty, could even feel himself drawn to the lean, brown, soft-eyed, strong-wristed men she favored, like Leon the cafe-creme-colored waiter who had brought their drinks. It was a relief to him when she decided (after long thought) that their children would be beautiful.

The Seventh Saint was preparing for the dinner hour. The bus-boys glanced at their messy table. “You ready?” Auberon said.

“I’m ready,” she said. “Let’s blow this joint.” A phrase of George’s, full of aged double-entendres more reminiscent of wit than exactly funny. They bundled themselves up.

“Train or walk?” he asked. “Train.”

“Hell yes,” she said.

Whispering Gallery

In their rush to the warmth they leapt by mistake onto the express, which (full of sheeplike, sheep-smelling riders bound for the Bronx) didn’t stop before it reached the old Terminus, mixing it up there with twenty other trains bound in all directions.

Вы читаете Little, Big
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату