– Делла, они не появятся в этой графе в такой формулировке. Давай теперь потревожим Пола Дрейка.

Служащий бензоколонки с нескрываемым любопытством накинулся на них:

– Ну, скажите же, в чем дело?

– Произошло убийство, там дальше, у дороги, – ответил адвокат.

– Господи! Как же это случилось?

– Кто бы мог мне это объяснить! – вздохнул Мейсон. – Там лежит канистра от бензина. Вы случайно никому не продавали недавно галлон бензина?

– Продавал, – ответил служащий, – примерно часа полтора тому назад и еще удивился, что за странности происходят.

– А кому вы ее продали?

– Молодой женщине в мужской шляпе и в длинном плаще. Шляпа была надвинута почти на глаза.

– Блондинка? – спросил Мейсон, многозначительно глядя на Деллу Стрит.

– Не знаю.

– Блондинка с голубыми глазами, невысокая, лет двадцати семи?

– Мне она показалась моложе.

– Намного моложе?

– Ну, я точно не знаю… Ей могло быть и двадцать семь.

– Голубые глаза, – настаивал Мейсон.

– Я и вправду не знаю, – нахмурился человек.

– Значит, вы не очень хорошо ее рассмотрели?

– Да, не очень. Она пришла и попросила галлон горючего. Помню, я очень удивился, почему на ней мужская шляпа. В общем, я не совсем понял, что ей здесь нужно. Девушка, одна в дороге. Осталась без горючего. Я охотно подвез бы ее к машине, но не на кого было оставить бензоколонку, я был здесь один.

– Довольно подозрительная личность? – спросил Мейсон. – Кто бы еще разгуливал по ночам в мужской одежде?

– Я не совсем уверен, что на ней была мужская одежда. Только вот этот длинный плащ и шляпа.

– Это была мужская шляпа?

– Совершенно верно, мужская шляпа.

– С широкими полями?

– С широкими… и она, насколько возможно, опустила ее вниз.

– Но у нее были голубые глаза, ведь это вы заметили?

– Погодите, насчет глаз я не совсем уверен.

– Значит, вы не смогли бы присягнуть, что они голубые?

Человек задумался и с сомнением произнес:

– Нет, я не могу поклясться, что они были голубыми.

– Тогда вы вообще не можете сказать, какого они цвета?

– Я… нет, думаю, не могу.

– О’кей, – сказал Мейсон. – Делла, поговори с ним еще и запиши все, что он скажет, ладно? Попытайся все же получить описание этой молодой женщины.

Адвокат незаметно подмигнул Делле.

– Мне нужно поговорить по телефону, – сказал он служащему.

Тот явно жаждал побеседовать с Деллой Стрит.

Мейсон набрал номер Пола Дрейка.

– Что новенького слышно об Эндикотте Кэмпбелле? – спросил он, когда детектив взял трубку.

– По-моему, мы запираем конюшню после того, как лошадь исчезла, – ответил Дрейк. – Нам не удалось напасть на его след. Его нет дома, и мы не имеем представления, где он скрывается.

– Продолжай поиски, – сказал Мейсон. – И если вам удастся его найти, не выпускайте из поля зрения – это важно. Теперь кое-что еще, Пол.

– Что?

– Мы просто обязаны найти Карлтона Кэмпбелла – семилетнего мальчика, находящегося на попечении этой английской гувернантки, Элизабет Доу.

– Имей совесть, Перри, мы ведь делаем все возможное, – взмолился Пол Дрейк.

– Сделайте больше возможного, – сказал Мейсон. – Произошло убийство. Убит управляющий «Мохавским монархом» Кен Лоури. Я еще сегодня после полудня разговаривал с ним. Должно быть, он раскинул мозгами после того, как мы с Деллой уехали, решил, что рассказал нам слишком много, или наконец до него дошло, что дважды два – четыре, когда я ему кое-что объяснил.

Вероятно, поэтому он отправился в Лос-Анджелес, чтобы поговорить с Эндикоттом Кэмпбеллом либо разыскать в отеле мисс Амелию Корнинг. Думаю, скорее всего, ему нужна была мисс Корнинг. Каким-то образом он узнал ее адрес, возможно, она ему позвонила.

Мисс Корнинг исчезла. Она назначила мне встречу на девятнадцать тридцать, но ее не оказалось в отеле. При этом она сверхточна в своих договоренностях. Я хочу, чтобы вы сделали все, что можно, и срочно.

– Как далеко ты продвинулся в этом деле? – спросил Дрейк.

– Я болтаюсь где-то посередине. Играю с убийцей в салочки, не зная точно, кто он.

– Но у тебя есть подозрения?

– Подозрения есть, – согласился Мейсон. – Но нет доказательств. Добавлю, что в отель «Артениум» прибыли сестра Амелии Корнинг и ее южноамериканский агент. Очевидно, в их семье роль мужчины играет – или пытается это делать – именно сестра, София Эллиот. Не думаю, что такое по душе Амелии Корнинг, в этой семье, пожалуй, далеко не все идет мирно.

Меня тревожит и кое-что еще, Пол. Вряд ли Амелия Корнинг страстно хотела увидеть свою сестру и этого агента, Альфредо Гомеса. Думаю, что они явились по собственной инициативе и между ними и мисс Корнинг могут существовать какие-то трения, какое-то столкновение интересов. Но это лишь мои догадки. Я посоветовал полиции поискать Амелию Корнинг, намекнув, что ей тоже грозит опасность быть убитой.

– Ты думаешь, она и впрямь в опасности?

– Не знаю, – ответил Мейсон. – Мне просто не понравилось, как появилась та парочка, и предполагаю, Амелии Корнинг тоже не понравится. Когда я говорил с ней по телефону и она упомянула, что получила телеграмму о прибытии сестры, ее голос звучал не слишком радостно.

– Если ты подключил к делу полицию, – сказал Дрейк, – я мало что смогу для тебя сделать. Полицейские не дадут мне развернуться.

– Это верно, – согласился Мейсон, – но вдруг тебе повезет и ты наткнешься на что-нибудь любопытное, Пол. Я посоветую тебе то, что ты определенно сможешь сделать.

– Именно?

– Ищи мисс Корнинг, не боясь привлечь к себе внимания, подозревая всех, кто даже предположительно может быть причастен к делу.

– Это ты серьезно – всех?

– Да, всех.

– Это меняет характер работы, – предупредил Дрейк.

– Он уже изменился, – ответил Мейсон. – Начинай, Пол.

Повесив трубку, адвокат отметил про себя, что Делла Стрит настолько загипнотизировала служащего своими большими прекрасными глазами, что он вряд ли обратил внимание на телефонный разговор Мейсона и, уж конечно, не слышал из него ни слова.

Мейсон вызвал по телефону такси, затем увлек Деллу в сторону, чтобы коротко поговорить с ней наедине.

– Делла, полиция обязала меня не покидать бензоколонку. О тебе речи не было. Я вызвал такси. Оно будет ждать меня здесь. А ты возьмешь мою машину и быстро улетучишься.

– Куда?

– Делла, это очень важно и серьезно, я не хочу, чтобы полиция напала на след Сьюзен Фишер прежде,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату