отличается от первых двух масок, что он свел на нет (сделал несостоятельными) те выводы, которые на них основывались. Начнем с того, что новый головной убор не был маской в действительном смысле этого слова, так как он лишь частично закрывал голову животного, спускаясь мысиком на глаза и оставляя всю морду открытой. Таким образом, это был больше головной убор, нежели маска. Он был сделан из белого войлока в форме капюшона с открытыми (вырезанными) спереди наушниками и с мысиком, нависающим над глазами, украшенным по краю рядом золотых фигурок животных. Выпуклость между ушами в центре капюшона служила опорой для кожаной головы рогатого горного козла. Сзади на шее этого создания примостилась птица, сделанная из белого войлока, покрытого кожей, с наполовину поднятыми позолоченными крыльями и великолепно изогнутым хвостом. Хотя эта необыкновенная геральдическая агрессивная композиция не поддается объяснению, она послужила крушению теории о том, что народ Пазырыка все еще придерживался культа оленя в тот период, когда были сделаны эти захоронения.

Обращая внимание на плюмажи, которыми украшены скульптуры коней из Ниневии, Руденко тем не менее не склонен приписывать головные уборы из Пазырыка ассирийскому влиянию. Он скорее полагает, что в обоих случаях идея украшать каким-либо образом головы коней возникла из некоего общего источника, вероятно западно-азиатского происхождения, и датируется первой четвертью 1-го тысячелетия.

Ассирийцы развивали эту идею в течение VII в. по направлениям, которые проиллюстрировалискульптуры в Ниневии. Несколько позже жители Алтая преобразовали плюмажи в маски того типа, которые были обнаружены в Пазырыке. Другим похожим примером являются головные конские доспехи, обнаруженные в Киркудбрайтшире в 1829 г. Руденко убежден, что пазырыкские образчики не были предназначены исключительно для похорон, так как на одной из поврежденных масок имелись признаки того, что ее очень много носили, так что, вероятно, она использовалась во многих церемониях, прежде чем сыграть свою последнюю роль в похоронах в Пазырыке. Пазырыкские головные уборы носили вместе с ярко украшенными кожаными щитками, закрывающими гриву и хвост коня. Узоры на них носили стилизованный характер и были либо вырезаны из кожи, либо инкрустированы ею. Несколько схожие щитки для гривы можно иногда увидеть на ассирийских скульптурах.

В связи с этими головными уборами Киселев призывает обратить внимание на четыре статуэтки коней, которые Радлов обнаружил в Катанде, и пятую, очень на них похожую, найденную поблизости. Все пять изображают склонившееся существо с головой грифа и телом коня. На каждой имеются четыре отверстия, вырезанные сверху в голове, и Киселев убежден, что в каждом случае два отверстия должны были играть роль углублений для ушей, а уши делались из какого-то другого материала, отличного от того, из которого было сделано туловище. А два других были предназначены для того, чтобы держать рога. Если так оно и было, а кажется очень вероятным, что предположение Киселева верно, то объяснение одной группы находок должно также быть справедливым и в отношении другой.

Повозки, которые использовались на похоронах, были сломаны и захоронены в курганах Пазырыка точно так же, как это делали в Скифии. В Пазырыке большинство таких повозок были примитивными. Повозки двигались на жестких колесах, выточенных из стволов деревьев, и подвергались такой нагрузке, что колеса были сильно стесаны. Руденко полагает, что эти повозки использовались для перевозки камней, необходимых для засыпки курганов, а не для того, чтобы отправить тело в последний путь к могиле, как в Скифии. Повозка в кургане № 5 была другого типа. Это было элегантное замысловатое средство передвижения, установленное на четырех колесах со спицами, каждое из которых имело почти шесть футов в диаметре, но на которых отсутствовал железный обод или шина, обычно имеющиеся на колесах скифского происхождения. Повозка была изготовлена из березовых стволов, причем некоторые из них были обработаны, а вся она могла быть разобрана и нагружена на вьючных животных, чтобы переправить ее через труднодоступную местность. Для возницы имелось приподнятое, похожее на платформу сиденье, а вся надстройка была покрыта черным войлоком, великолепно украшенным лебедями, вырезанными в китайской манере из разноцветного войлока. Формы деталей из дерева очень напоминают изогнутые ножки столов, обнаруженные в могилах Пазырыка. И то и другое несомненно было местного изготовления, и все же повозка имеет гораздо более сложную конструкцию, чем любые из тех, что были до этого найдены на просторах евразийской степи.

Рис. 30. Повозка, которую можно разобрать, из скифского кургана № 5, Пазырык. V-IV вв. до н. э. Ширина 10 футов, высота 9 футов, колеса около 6 футов 6 дюймов в диаметре

Поэтому есть искушение связать эту необычную повозку - пока что уникальный в своем роде экземпляр - со страной, которая вдохнула идею или, что более вероятно, действительно явилась тем местом, где был произведен для нее войлочный полог, то есть с Китаем. Историческое оправдание для такого предположения можно найти в китайских летописях, в которых было отмечено, что тогдашние императоры Китая пытались обеспечить мир на своих западных границах путем выдачи замуж своих нежеланных невест за наиболее воинственных вождей соседних кочевых племен. Каждой неудачливой невесте императоры дарили в качестве прощального свадебного подарка повозку, для транспортировки которой требовалось четыре лошади, и отправляли невесту в дикие края, чтобы та сделала все возможное для Китая и для своего неотесанного мужа.

Однако женщина, лежавшая рядом с вождем, имела мягкие волосы и вытянутый череп, характерный для индоевропейцев. Поэтому разумнее посчитать эту повозку подражанием и не думать о женщине как об утонченной изгнаннице из роскошного, изысканного китайского императорского двора, выжившей и, может быть, даже втайне нашедшей свои радости в суровых, необычных условиях кочевой жизни, или как еще об одной принцессе Сичунь. Приблизительно в ПО г. до н. э. это несчастное создание стало женой вождя Гун- Mo, правителя Ву-сунь в Центральной Азии. Он был старый и немощный, и они изредка встречались за кубком вина. Она оплакивала свое одиночество в строках этого маленького печального стихотворения:

Мой народ отдал меня замуж В далекий уголок земли: Отправил меня в чужую страну К правителю Ву-сунь. Шатер теперь мой дом, Из войлока его стены; Сырое мясо - моя пища, Кобылье молоко - питье. Все время с мыслями о своей стране, Мое сердце скорбит. Как бы я хотела стать желтым аистом И улететь к родному дому.

Глава 4. Имущество скифов

Инструменты

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату