tempted to go prying about; he had no illusions about the sensible restraint any man of them was likely to exercise in the face of treasure on such a scale.

The dragons were not gone long, fortunately; although they brought with them fresh cause for dismay in the person of Taruca, and Iskierka was at once unrepentant and unable to say just where she had snatched him.

“He was alone, anyway,” she said, “only sitting in the sun near an old empty house, and he did not even try to run away when I landed and picked him up.”

“Oh, Lord,” Granby said despairingly. “Of course he didn’t, you lunatic beast: he is stone blind.”

Taruca’s face was marred with pockmarks, most nearly about his ruined eyes, but he seemed resigned more than alarmed by his abduction. At least, he was ready to accept their apologies and also a share in their dinner and a cup of the pilfered beer. “I thank you; that is refreshing,” he said politely, without mentioning as well he might have that they were serving him from the stores of his own people. “But I am hearing the ocean: is this not Quitalén village? We must not linger here: the governors have banned men from the place while the unhealthy air remains.”

“If I am understanding correctly,” Hammond added to his translation, “the plague passed over not three months ago; and the—red fever?—a month later, which he says was worse.”

“The measles?” Ferris suggested.

“Measles would scarcely be worse than plague,” Granby said. “But there must be unhealthy air here; whoever heard of measles and plague, so close on one another; and smallpox, too, if this fellow’s face is anything to go by. Pray ask him where we can take him home to?”

Hammond’s imperfect knowledge of the language evidently gave him some difficulties in this communication: Taruca seemed perplexed by the question, and after listening in, the dragon Palta looked sidelong up towards Temeraire in a cautious way and volunteered, “If you do not want him, I would be very happy to take him myself: he could help attend the dead, and light work such as that only; I assure you we would be very kind to him.”

“We did not take him to make him a servant, to strangers,” Laurence said when this was translated for him. “Mr. Hammond, pray assure him we will certainly try and find his people, if we can; at least Iskierka can give us the general direction. And if we do not succeed—” He stopped: he had not the least idea what they should do with the old man; they could scarcely leave him alone to his fate, but to take him along away from his home and all his native society seemed not much less cruel. “Ask him what he should like for us to do,” he finished, lamely.

When at last the offer was conveyed and understood Taruca said, doubtfully, “Would you—you would take me home, to my children? They are in the ayllu of Curicuillor, at Titicaca—you will take me back to them?”

“I am afraid the precise meaning of the word is beyond me,” Hammond added, to his translation. “I understood it to mean family, but that does not seem to be quite correct under the circumstances.”

“In any case, tell him we will do so gladly,” Laurence said, “if he can direct us; where is it?”

“Lake Titicaca; that is in the highlands near Cusco,” the dragon Palta said, “and nearly two-weeks’ flying in bad air; really you had better leave him with me, as you don’t want him yourselves.”

“Two weeks’ flying?” Granby said, dismayed, when Temeraire had translated. “I suppose I ought to have expected you to have seized upon a fellow whose nearest relations are on the other side of the country,” he added to Iskierka, “but what is he doing here, then?” and meanwhile Hammond, as always fixed without any evidence of mercy upon his ultimate purpose, raised immediate and urgent objection.

“We cannot simply go flying about the countryside without permission, at such a distance,” he said. “Even if such an incursion were not to provoke a hostile answer—which, Captain,” he added, “should scarcely permit us to be of any use to the poor fellow in any case—”

“You need not study to persuade me, Mr. Hammond; I agree we must first present ourselves, even as we are, to some nearer authority,” Laurence said. “That, therefore, must be our next concern; afterwards—”

“Perhaps we may find some local traveling in that direction, who might take the gentleman with him,” Hammond said, an optimism not much supported by the distances involved. Laurence was sure that unless such a lucky chance befell, Hammond would soon be arguing for pursuing the mission instead: and he was forced to admit such an argument would be cogent indeed, considering the loss of time a side journey of that distance would involve.

“Anyway,” Temeraire said, turning his head to them after interrogating the little dragon further, “we may ask the governor what to do: Palta says his name is Hualpa Uturuncu, and he lives in a city called Talcahuano.”

Chapter 8

“THE DISTANCE IS OF NO GREAT MOMENT,” Governor Hualpa said, when Temeraire had explained their difficulty. “The theft, however, most certainly is.”

They were all of them inside the ceremonial hall of the city, a splendid building many times the size of the pyramid which they had seen on the shore, although in the same style, with enormously broad stepped platforms made of great blocks of stone so snugly fitted one could only see the separations by looking very closely indeed. And inside, oh, inside! The walls were entirely covered with sheets of gold beaten thin and elaborately engraved, lit by many lamps and by windows cut in the roof, which allowed in great shafts of illumination when the sun was high enough.

One of the sailors had gone over to the wall and rubbed it, before being sharply called back to his place by Forthing: Temeraire had overheard him say, “Real enough gold, it is,” in a low voice to his fellows, so it was not merely brass—even though brass would have been almost equally marvelous; Temeraire would not have argued with anyone who had proposed to offer him such panels made of brass, for his pavilion.

The setting made it only the more distressing to find themselves so unkempt and ragged. Laurence had held them back a day to scrub clean in the river and mend their clothes as best they could before entering the city and presenting themselves to Hualpa, but there was only so much one could do with cold water and a few bent needles. Temeraire had tried to persuade Laurence to wear his robes for the meeting, as Emily had those safe preserved, but without success; and no-one else had anything but what they wore.

He could understand, of course, Laurence’s wish to share in the general privation, but when Temeraire had ducked his head under the lintel of the massive doorway and come inside, and his eyes had adjusted to the grandeur before him, he had regretted it all over again, and still more when the governor had come out to meet them: Hualpa was not so long as Temeraire himself, but not very much shorter, either, and his feathered scales ruffled up so wide about his neck and shoulders that he seemed somehow larger than he was.

In any case, his ornaments of office would have lent even a lesser beast enormous gravity: a band of gold was wrapped about the top of his throat, set into a woolen collar with a tasseled fringe in a bright green color which stood markedly against the deep intense violet of his scales, and enormous gold circles had been embedded within his ears, so they hung to the bottom of his jaw. Golden hoops pierced the lower edges of his wings, a form of decoration Temeraire had never seen before: remarkably handsome, he thought.

“Consideration must be given to strangers and guests who are unfamiliar with local custom,” Hualpa continued, “but this is strange indeed: do you expect me to approve your behavior?”

He sat back on his haunches, the golden hoops ringing against the stone floor as he swept his wings down and onto his back in an elaborate movement: the emeralds caught the shafts of sunlight piercing the great room and flared brilliant green for a moment. “It is known that men from the sea are inveterate liars and thieves,” he added censoriously, “and although I have heard arguments that this is from their being men of no ayllu, here you are all together, and brazenly you present yourselves in the court without even an attempt to conceal your crime.”

“But the people were all dead,” Temeraire protested. “The llamas were only wandering around perfectly loose—”

“Not of the llamas,” Hualpa said, “of course you are welcome to the llamas, if no-one was herding them, and you were hungry: of the man.”

“I had not understood they practiced slavery, in this country,” Hammond said to Laurence rather anxiously, after Temeraire had translated his exchange, “but if it is the custom—if it is their law—”

Вы читаете Crucible of Gold
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату